Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
The Government of Turkmenistan, together with UNHCR, is implementing an ad hoc programme of assistance to refugees that is based on a joint plan of action. Правительство Туркменистана совместно с УВКБ осуществляет конкретную программу оказания помощи беженцам, в основу которой заложен план совместных действий.
The strategic plan and work programme 2000-2003 was presented and discussed at an inter-agency brainstorming workshop held in New York on 3 and 4 May 1999. Стратегический план и программа работы на 2000-2003 годы были представлены и обсуждены на межучрежденческом научно-практическом семинаре, проходившем в Нью-Йорке 3 и 4 мая 1999 года.
INSTRAW presented a discussion paper on emerging trends and challenges as well as the strategic plan and work programme 2000-2003, and received valuable inputs from the participants. МУНИУЖ представил на обсуждение доклад о возникающих тенденциях и проблемах, а также стратегический план и программу работы на 2000-2003 годы и ознакомился с ценными замечаниями участников семинара.
The Equal Opportunity Plan for Women, 1994-1999, prepared by SERNAM, has been incorporated into the Chilean Government's programme. Разработанный Национальным управлением по делам женщин План обеспечения равных возможностей для женщин на 1994-1999 годы стал составной частью программы правительства Чили.
Implementation of the national health programme's birth spacing action plan; Осуществлять план действий национальной санитарной программы по установлению интервалов между рождениями.
That plan was a programme for the development of infrastructure and creation of jobs, and also the improvement of the socio-economic situation of refugees in all spheres of activity of UNRWA. Этот план является программой развития инфраструктуры и создания рабочих мест, а также улучшения социально-экономического положения беженцев во всех областях деятельности БАПОР.
A detailed plan for the next phase of programme development and a comprehensive development plan for the region were prepared. Разработан подробный план осуществления следующей стадии программы развития, а также всеобъемлющий план развития для этого региона.
Slovakia supports IAEA programme "93 + 2", which represents the utilization of modern advanced verification techniques for better confidence building in future. Словакия поддерживает разработанную МАГАТЭ "Программу 93+2", представляющую собой план использования сложных современных методов проверки в целях укрепления доверия в будущем.
ESCAP is developing a strategy and a plan of action to further mainstream a gender perspective into its work programme; ЭСКАТО разрабатывает стратегию и план действий для более активного учета гендерной проблематики в своей программе работы;
The crowning achievement of these programmes was the institution of a gender training programme covering five years. По результатам этих программ будет разработан пятилетний план обучения в области гендерной проблематики.
The workplan and budget form part of a joint programme document, which also details roles and responsibilities of partners in coordinating and managing the joint activities. План работы и бюджет являются частью совместного программного документа, в котором также определены роль и ответственность партнеров в координации и осуществлении совместных мероприятий.
With the goal of strengthening accountability, UNFPA has introduced new management tools including results-based budgeting, balanced scorecards, office management plans, and new programme modalities. В целях укрепления подотчетности ЮНФПА внедрил новые управленческие инструменты, включая составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, сбалансированную систему учета результатов, план управленческой деятельности и новые методы осуществления программы.
Fully compliant with the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013, the plan will contribute to improving programme focus and alignment and to coordination within and outside the United Nations system. Этот план, который в полной мере согласуется со среднесрочным стратегическим и организационным планом на 2008-2013 годы, будет способствовать приданию большей целенаправленности программам и согласованию программ, а также координации деятельности как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
It lays out goals and objectives, a comprehensive policy framework, an investment plan and an operational programme of work with specific expenditure plans. В контексте такого подхода предусматриваются цели и задачи, комплексные рамки осуществления политических стратегий, инвестиционный план и оперативная программа работы наряду с конкретными планами несения расходов.
99/13 UNFPA workplan for 2000-2003 and programme expenditure 99/13 План работы ЮНФПА на 2000-2003 годы и полномочия на утверждение
An integrated monitoring and evaluation plan will be developed for the coordination of research, monitoring and evaluation of the programme. Для координации научно-исследовательской деятельности, контроля и оценки программы будет разработан комплексный план контроля и оценки.
Concern was expressed that the World Urban Forum, an important event in UN-HABITAT's calendar, had not been included in the biennial programme plan. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что Всемирный форум по вопросам городов, являющийся важным событием в календаре ООН-Хабитат, не был включен в двухгодичный план по программам.
The memorandum of understanding took account of the possible need for modifications to be made to the distribution plan or to the scale of the programme. В Меморандуме о взаимопонимании была учтена возможная необходимость внесения изменений в план распределения и масштабы программы.
The Plan of Action will be reviewed and updated as appropriate, consistent with Economic and Social Council resolution 2000/35 and the multi-year programme of work. План действий будет пересматриваться и, в случае необходимости, обновляться в соответствии с резолюцией 2000/35 Экономического и Социального Совета и многолетней программой работы.
In the Committee's opinion, there is a need for a plan and programme of work and its structure to be implemented in a specific time frame. По мнению Комитета, необходимы план и программы работы и соответствующая структура с конкретными сроками осуществления.
In October, Trocaire held a workshop for nine human rights groups to help them identify needs and plan a programme of capacity-building. В октябре организация "Трокер" организовала семинар для девяти групп по правам человека, с тем чтобы помочь им выявить потребности и наметить план программы по наращиванию потенциала.
The programme has an administrative structure which provides training and education for patients and their families, and supplies them with highly pure biological products. Для этой цели была определена организационная структура, сформулирован план подготовки кадров на национальном уровне и просвещения больных и их семей, а также обеспечено их снабжение высококачественными и биологически чистыми продуктами.
Working with the OECD secretariat, the bureau formulates a biennial schedule of projects which might be included in the overall programme of work of CSTP. Вместе с секретариатом ОЭСР бюро составляет двухгодичный план проектов, которые могут быть включены в общую программу работы КПНТ.
Integrated Child Development Services: as a nation-wide programme continues to be the major intervention for the overall development of children below 6 years of age and expectant and nursing mothers. Комплексный план оказания услуг в сфере детского развития: основная общенациональная программа, в рамках которой реализуется масштабный комплекс мер по развитию и поддержке детей младше 6 лет, а также беременных женщин и кормящих матерей.
The Administration informed the Board that in most cases, work plans were prepared when the programme planner felt the need for one. Администрация сообщила Комиссии, что во многих случаях планы работы готовятся тогда, когда, по мнению планирующего программу сотрудника, такой план необходим.