Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Strategic plan shall mean the document that sets the overall direction and provides the framework for guiding UN-Women support to programme countries to achieve their nationally owned development objectives. Стратегический план означает документ, определяющий общую ориентацию и устанавливающий основные принципы руководства поддержкой, оказываемой Структурой «ООН-Женщины» странам осуществления программ в интересах достижения ими своих целей в области развития, ответственность за которые они приняли на себя.
Discussions continue on a United Nations joint justice programme, and the Government has developed a plan to implement recommendations from international human rights bodies. Продолжается обсуждение совместной программы Организации Объединенных Наций в области правосудия, и правительством разработан план выполнения рекомендаций, вынесенных международными органами по правам человека.
The Division further indicated that it was assessing the feasibility of the recommendations against resource constraints, and that a programme implementation plan would follow. Отдел также отметил, что он оценивал выполнимость рекомендаций с учетом ограниченности ресурсов и что впоследствии будет разработан план выполнения программ.
The current plan serves as the conceptual framework and programme of work for the region as a whole and for the seven member countries individually. Текущий план служит концептуальной основой и программой работ для региона в целом и для каждой из семи стран-членов в отдельности.
An action plan encompassing investment and technical assistance projects, pre-investment studies and any policy analysis required are among the key features of the country programme. Основными элементами страновой программы являются план действий, охватывающий инвестиционные проекты и проекты по оказанию технического содействия, прединвестиционные исследования и проведение любого анализа стратегического характера.
As at the end of 2012, UN-Women had delivered support in 87 programme countries, and was on track against 23 of 29 strategic plan indicators. По состоянию на конец 2012 года Структура «ООН-женщины» оказывала поддержку 87 странам, в которых осуществляются программы, и успешно выполняла стратегический план по 23 из 29 показателей.
In addition to the programme of activities for the final five-year period, a supplementary implementation plan providing details of progress against each contractor's timeline would be useful. В дополнение к программе деятельности на заключительный пятилетний период было бы полезно получать дополнительный план осуществления, содержащий подробные данные о ходе работ в сопоставлении с графиком каждого контрактора.
A reintegration plan has been developed as part of the first pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme in Mapel. В рамках осуществления первого экспериментального этапа программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в Мапеле разработан план реинтеграции.
The Team will need to develop a demarcation plan, determine its operational needs and develop a programme of work Группе необходимо разработать план демаркации, определить свои оперативные потребности и составить программу работы
The national development plan received support from a presidential programme which had improved the lives of tens of thousands, in particular in rural areas. План национального развития пользуется поддержкой со стороны программы президента страны, которая позволила улучшить жизнь десятков тысяч людей, особенно в сельских районах.
They believe that HACT presents an opportunity for strengthening programmatic monitoring as it provides for a risk-based framework that should complement the overall programme risk management plan. Они полагают, что СППНС дает возможность для укрепления контроля за программными аспектами, поскольку он предоставляет основанные на анализе рисков рамки, которые должны дополнять общий план по управлению рисками соответствующих программ.
Continuing actions have been integrated into the Headquarters improvement plan and have thus been mainstreamed into the emergency management programme. Последующие меры были включены в план по улучшению деятельности Центральных учреждений и, таким образом, были учтены в программе мер в чрезвычайных ситуациях.
This will necessitate continuous adjustments in the implementation of the biennial programme plan to ensure that the United Nations remains supportive of changing NEPAD priorities. В этой связи потребуется постоянно корректировать двухгодичный план по программам по ходу его осуществления для обеспечения поддержки реализации изменяющихся приоритетных задач в рамках НЕПАД со стороны Организации Объединенных Наций.
(a) A long-term management plan to enable the efficient and sustainable implementation of the work programme; а) долгосрочный план управления для эффективного и устойчивого осуществления программы работы;
The report includes details of exploration work, environmental studies, mining test and applicable mining techniques metallurgical processing system, training programme, financial statement and survey plan of 2014. В отчете содержится подробная информация о разведочных работах, экологических исследованиях, добычных испытаниях, применяемых методах добычи, системе металлургической обработки, программе подготовки кадров, а также финансовая ведомость и план исследований 2014 года.
In this connection, the General Assembly, in its resolution 61/235 has approved the biennial programme plan for the period 2008-2009, which has incorporated the programme narrative, namely the objectives, expected accomplishments of the Secretariat and indicators of achievement, of the statistics subprogramme. В этой связи следует указать, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/235 утвердила двухгодичный план по программам на период 2008 - 2009 годов, который включает в себя описательные части программ, а именно цели, ожидаемые достижения Секретариата и показатели достижения результатов статистической подпрограммы.
A Fund utilization plan extending over several years has been developed to meet financial needs in respect of public social housing programmes, the national Cities without Slums programme, and the new programme aimed at improving the housing situation in the southern provinces. Был разработан план использования Фонда в течение нескольких лет в целях удовлетворения финансовых потребностей программ строительства государственного социального жилья, программы "Города без трущоб", а также новой программы, направленной на улучшение жилищной ситуации в южных провинциях.
However, the plan has not yet received final approval, and disagreements between the parties remain on the disarmament, demobilization and reintegration programme in the transitional areas and on the categories, criteria for eligibility and estimated numbers of the beneficiaries of the programme. Однако этот план еще окончательно не утвержден, и еще не устранены разногласия между сторонами по программе разоружения, демобилизации и реинтеграции в переходных районах, а также по категориям, критериям отбора и предполагаемому числу участников программы.
He welcomed the additional changes which CPC had made to the biennial programme plan and urged the Fifth Committee to examine closely programme 11, Environment, with an eye to the forthcoming expansion of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation. Оратор положительно оценивает дополнительные изменения, внесенные Комитетом в двухгодичный план по программам, и настоятельно призывает Пятый комитет внимательно изучить программу 11 «Окружающая среда» с учетом предстоящего расширения Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации.
Review the draft proposed programme narrative of the draft programme budget (i.e. the biennial programme plan approved by the Committee for Programme and Coordination, in conjunction with the performance measures and outputs for each subprogramme). Ь) рассматривать проект предлагаемой описательной части программ в проекте бюджета по программам (т.е. двухгодичный план по программам, одобренный Комитетом по программе и координации, вместе с показателями достигнутых результатов и мероприятиями по каждой подпрограмме).
Every teacher follows an educational programme approved by the school hierarchy and addressing organizational, legal, moral and aesthetic issues. Каждый учитель имеет утвержденный руководством школы воспитательный план, в который входят вопросы организационного, правового, нравственного и эстетического характера.
In addition, a programme plan is included that ministries and governmental and non-governmental organizations used as a guide when designing programmes for families and women. Кроме того, был включен план, который использовался министерствами и правительственными и неправительственными организациями в качестве руководства при подготовке программ, касающихся семей и женщин.
Accordingly, the Government of Mongolia adopted, by its resolution 222 (22 July 2009), the programme and plan to implement the State policy. В этой связи своей резолюцией 222 от 22 июля 2009 года правительство Монголии приняло программу и план осуществления этой государственной стратегии.
The LEG discussed the outline for an approach paper on the monitoring and evaluation of NAPAs and the LDC work programme. ГЭН обсудила план документа с изложением подхода к мониторингу и оценке НПДА и программы работы для НРС.
In line with objective six of its work programme for 2011 - 2015, the LEG discussed its plan to enhance the LDC portal. В соответствии с шестой целью своей программы работы на 2011-2015 годы ГЭН обсудила свой план укрепления портала для НРС.