Given the persistence of ethnic conflicts in Central Africa, and of the problem of minorities, the Durban Programme of Action can be seen as one of the routes to pacification of the subregion. |
В условиях продолжающихся этнических конфликтов в Центральной Африке и сохранения проблемы меньшинств Дурбанский план действий можно рассматривать как один из путей достижения мира в субрегионе. |
(a) Agreed Programme for Government - "A Blueprint for Ireland's Future 2007 - 2012" |
а) Согласованная программа действий для правительства - План для будущего |
The Committee welcomes the creation of a working group tasked to prepare by September 2012 a new National Plan of Action against all forms of racial discrimination and to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. |
Комитет приветствует создание рабочей группы, которой поручено подготовить к сентябрю 2012 года новый национальный план действий по борьбе со всеми формами расовой дискриминации и осуществлять Дурбанскую декларацию и Программу действий на национальном уровне. |
It noted the National Action Programme, the laws against domestic violence and on the protection of detainees, the strategy on reproductive health and the national plan to combat trafficking in persons. |
Он отметил Национальную программу действий, законы о борьбе с бытовым насилием и защите задержанных лиц, стратегию в области репродуктивного здоровья и национальный план по борьбе с торговлей людьми. |
In accordance with the goal of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), the Government had adopted and was implementing a National Action Plan on Child Labour, executed by the Ministry of Labour and Social Affairs. |
В соответствии с целью Международной программы по упразднению детского труда (ИПЕК) правительство приняло и осуществляет Национальный план действий по борьбе с детским трудом, подготовленный министерством труда и социальной защиты. |
The national Working Group against Racism, Anti-Semitism, and Xenophobia (WG R), which existed from 2002 to 2007, prepared a National Action Plan to implement the Durban Declaration and Programme of Action. |
Национальная Рабочая группа против расизма, антисемитизма и ксенофобии (РГР), которая существовала с 2002 по 2007 год, подготовила Национальный план действий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий. |
The delegation of the Republic of Korea was pleased that the Accelerated Plan of Action on Universalization of the Convention and its annexed Protocols, as well as the Sponsorship Programme, had begun to bear fruit. |
Делегация Республики Корея с удовлетворением отмечает, что План действий по поощрению универсальности Конвенции и протоколов к ней и Программа спонсорства в рамках Конвенции начали давать результаты. |
Owing to the restructuring of the Ministry of Public Health and Social Welfare, the Department entrusted with the follow-up of the National Health Plan launched the National Mental Health Programme in 2001. |
Ввиду реструктуризации Министерства здравоохранения и социального обеспечения Департамент, которому было поручено контролировать Национальный план здравоохранения, разработал в 2001 году Национальную программу психического здоровья. |
Ms. Crickley said that her understanding was that the national plan of action against racism as called for by the Durban Declaration and Programme of Action would not cover a number of issues because of the State party's federal structure. |
Г-жа Крикли говорит, что, насколько она понимает, национальный план действий против расизма, предусмотренный Дурбанской декларацией и Программой действий, не охватывает ряд вопросов вследствие федеральной структуры государства-участника. |
While noting the Strategic Plan of the Decade of Roma Inclusion Programme, the Committee is concerned about the lack of information on the situation of Roma girls in the education system. |
Принимая к сведению Стратегический план Программы десятилетия интеграции рома, Комитет, вместе с тем, с обеспокоенностью отмечает отсутствие информации о положении девочек рома в системе образования. |
The Human Rights Secretariat was developing a national action plan, pursuant to the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, with the active participation of civil society and the provincial governments. |
Руководствуясь рекомендациями, изложенными в Венской декларации и Программе действий, Секретариат по правам человека разрабатывает национальный план действий при активном участии гражданского общества и местных органов власти. |
In particular, the Bali Strategic Plan calls for the development of a strategic plan to implement the recently concluded memorandum of understanding between UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP). |
В частности, Балийский стратегический план призывает к разработке стратегического плана по осуществлению недавно заключенного меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
The proposed conceptual plan for preventing violence against women would be an integral part of the National Programme and Plan of Action to Improve the Status of Women and Enhance Their Role in Society. |
Предлагаемый концептуальный план предупреждения насилия в отношении женщин станет неотъемлемой частью Национальной программы и Плана действий по улучшению положения женщин и усилению их роли в обществе. |
An action plan for encouraging women to seek a scientist's career and for reducing the gender gap has been worked out on the basis of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004. |
На основе Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003 - 2004 годы был выработан план действий с целью поддержать стремление женщин сделать научную карьеру и сократить гендерный разрыв. |
The commission, in consultation with the minorities concerned, should as a first priority draft a national plan of action, based on the Durban Declaration and Programme of Action, to combat racism, racial discrimination and xenophobia. |
В консультации с заинтересованными общинами эта комиссия должна в приоритетном порядке разработать на основе Дурбанской декларации и Программы действий национальный план действий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и ксенофобией. |
The Government noted that the structure of its Action Plan differed from that of the Durban Declaration and Programme of Action based on the changing patterns of prejudice and discrimination that call for a different approach. |
Правительство Нидерландов отметило, что его План действий по структуре отличается от Дурбанской декларации и Программы действий, поскольку исчезновение старых и появление новых предрассудков и проявлений дискриминации требуют иного подхода. |
Addressing the issues of human settlements, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has embarked on a two-track strategy to work with the AU and NEPAD to bring the challenges of the continent's rapid urbanization to the forefront of Africa's development agenda. |
При решении проблем населенных пунктов Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) руководствуется двухвекторной стратегией работы с АС и НЕПАД, чтобы выдвинуть на первый план повестки дня развития Африки проблемы быстрой урбанизации континента. |
Benefiting from the encouraging results of the first five year plan and the experience gained in its implementation, the second five year plan, namely, the Programme for Accelerated and Sustained Development to End Poverty, was drawn up on a much wider and enhanced scale. |
С учетом обнадеживающих результатов первого пятилетнего плана, и опыта, полученного при его осуществлении, был разработан гораздо более широкий и масштабный второй пятилетний план, «Программа ускоренного и устойчивого развития в целях искоренения нищеты». |
Following the Fourth World Conference on Women, a longer term work plan will be elaborated as part of the implementation of both the Vienna Declaration and Programme of Action and the Platform for Action of the Conference. |
После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин будет разработан более долгосрочный план осуществления Венской декларации и Программы действий и Платформы действий Конференции. |
An outline has been agreed upon for the Environmental Programme for Europe (EPE) to be developed on the basis of the "Europe's Environment 1993" report prepared by the European Commission in cooperation with the ECE. |
Согласован план Экологической программы для Европы (ЭПЕ), которая будет разработана на основе доклада "Окружающая среда Европы - 1993 год", подготовленного Европейской комиссией в сотрудничестве с ЕЭК. |
The Action Programme does not aim at restoring the initial level of the Lake, because this is unrealistic, but it does seek to raise the level gradually to the extent possible. |
Этот план действий не предусматривает восстановления первоначального уровня вод в озере, поскольку это нереально, однако он нацелен на постепенное повышение этого уровня, насколько это возможно. |
The United Nations already has an impressive array of policy instruments at its disposal - the Global Programme of Action, adopted at the seventeenth special session, the System-Wide Action Plan and the international drug Conventions. |
Организация Объединенных Наций уже имеет в своем распоряжении внушительный набор директивных документов - Глобальную программу действий, принятую на семнадцатой специальной сессии, Общесистемный план действий и международные конвенции по наркотикам. |
Some of the programmes that would comprise the new medium-term plan had already been discussed in detail, and a substantial measure of agreement had been reached on some of them, in the Committee for Programme and Coordination. |
Некоторые программы, которые войдут в новый среднесрочный план, уже подробно обсуждены, и в отношении некоторых из них в Комитете по программе и координации достигнута определенная степень согласия. |
These include: the National Environment Action Plan, National Action Programme on Climate Change (under formulation) and the Biodiversity Strategy and Action Plan (under formulation). |
К ним относятся Национальный план действий по охране окружающей среды, Национальная программа действий в области изменения климата (на стадии выработки) и Стратегия и План действий в области биоразнообразия (на стадии выработки). |
The Commission welcomes the increase in resources allocated to the Programme of Protection of Vulnerable Populations within the Department of the Interior and Justice, and the permanent integration of protection programmes into the National Development Plan. |
Комиссия положительно оценивает увеличение ресурсов, выделяемых на программу защиты уязвимого населения в рамках министерства внутренних дел и постоянное включение программ защиты в Национальный план развития. |