Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Slovenia commended Madagascar for having ratified the Rome Statute of the International Criminal Court and for having adopted the Plan of Action for the World Programme for Human Rights Education. Словения выразила удовлетворение тем, что Мадагаскар ратифицировал Римский статут Международного уголовного суда и принял план действий по реализации Всемирной программы образования в области прав человека.
Uruguay had launched a national plan of action against racism and discrimination based on the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action. Уругвай принял национальный план действий по борьбе с расизмом и дискриминацией на основе положений Дурбанской декларации и Программы действий.
The action plan underwent a preliminary assessment, as a result of which a report was published on the website for the Multiculturalism Programme. План действий прошел предварительную оценку, в результате которой на веб-сайте Программы по обеспечению мультикультурализма был опубликован доклад.
The Partnership Programme was launched at the sixth meeting of the Conference of Parties and was integrated as a priority cluster activity in the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention. Программа по развитию партнерства была провозглашена на шестом совещании Конференции Сторон и включена в качестве одного из приоритетных направлений деятельности в Стратегический план по осуществлению Базельской конвенции.
The action plan was envisaged as a work in progress, to be revised annually with the aim of monitoring and analysing the implementation of the Programme. План действий задуман как динамичный документ, который будет ежегодно пересматриваться с целью мониторинга и оценки хода осуществления Программы.
This in effect also represents a long-term plan of action for the implementation of the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society. По сути он представляет собой также долгосрочный план действий по осуществлению Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства.
A National Adaptation Programme of Action identifying the country's immediate needs in respect of climate change had been incorporated into that Plan. План включает Национальную программу адаптации, содержащую перечень первоочередных задач, которые предстоит решить в условиях изменения климата.
While the Ministry of Justice together with the United Nations Development Programme has devised a strategic plan to improve the court system, it is evident that further resources are required to implement these strategies. Хотя министерство юстиции вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций и разработало стратегический план совершенствования судебной системы, представляется очевидным, что для осуществления этих стратегий потребуются дополнительные ресурсы.
It had incorporated the MDGs and the Brussels Programme of Action targets into its sixth five-year socio-economic development plan and had established a number of priority programmes and projects to support the plan's implementation. Страна включила ЦРДТ и цели Брюссельской программы действий в свой шестой пятилетний план социально-экономического развития и разработала ряд первоочередных программ и проектов для поддержки выполнения этого плана.
Following the recommendation of the Committee for Programme and Coordination, the General Assembly adopted the plan in its resolution 51/219 of 18 December 1996. В соответствии с рекомендацией КПК Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/219 от 18 декабря 1996 года приняла этот план.
Since 1974, when the World Population Programme of Action was adopted at the World Population Conference at Bucharest, dramatic demographic changes have occurred. После 1974 года, когда на Всемирной конференции по народонаселению в Бухаресте был принят Всемирный план действий в области народонаселения, произошли крупные демографические перемены.
National Gender Programme Framework (NGPF) and Plan of Action (POA) Рамочная национальная программа по гендерной проблематике и План действий
In addition, the Social Housing Programme has set up "Plan Vida" (Plan for Life) to eradicate extreme poverty. Кроме того, ПСЖ разработала план "Жизнь" по искоренению крайней нищеты.
According to UNEP, approximately 70 countries have already developed or are in the process of developing a national plan for the implementation of the Global Programme of Action. По данным ЮНЕП, примерно в 70 странах уже разработан или разрабатывается национальный план осуществления Глобальной программы действий.
The Mesoamerica Project (former Puebla-Panama Plan), the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America and the Central Asia Regional Economic Cooperation Programme pursue transport development objectives. Центральноамериканский проект (ранее План Пуэбло Панама), Инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке и Региональная программа экономического сотрудничества в Центральной Азии имеют своей целью развитие транспорта.
The United Nations Human Settlements Programme, along with international non-governmental organizations, suggested a plan based on principles of sustainable urbanization, slum prevention and incremental upgrading. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам вместе с международными неправительственными организациями предложила план, основанный на принципах устойчивой урбанизации, профилактики трущоб и постепенной модернизации.
The 2006 National Development Plan was designed to reduce maternal and child mortality, while the Zero Malnutrition Programme had successfully reduced chronic malnutrition and anaemia among children. Принятый в 2006 году План национального развития нацелен на сокращение материнской и детской смертности, а реализация Программы полной ликвидации недоедания позволила успешно сократить хроническое недоедание и анемию среди детей.
He asked whether Paraguay was planning to adopt a national action plan to ensure the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Докладчику хотелось бы знать, планирует ли Парагвай принять национальный план действий по обеспечению применения Дурбанской декларации и Программы действий.
A strategic plan should be developed to accompany the next Regional Programme for establishing "national ownership" of programmes and to ensure legitimacy and sustainability in the long-term. В дополнение к следующей региональной программе необходимо разработать стратегический план, обеспечивающий «национальную заинтересованность» в осуществлении программ и их обоснованность и устойчивость в долгосрочном плане.
Currently, the Programme covers 17 regions, supported through either a regional convention or a regional action plan. В настоящее время Программа охватывает 17 регионов, где она опирается либо на региональную конвенцию, либо на региональный план действий.
For example, in the Benguela Current Large Marine Ecosystem Project, the national plan should include details of responsibilities and specific projects to implement the Programme. Например, применительно к проекту, посвященному крупной морской экосистеме Бенгельского течения, национальный план должен включать подробное описание обязанностей и конкретных проектов по осуществлению программы.
The Acting Deputy Executive Secretary of UNECE introduced the transport narrative for the Biennial Programme Plan for 2006-2007, a document which replaced the former four-year United Nations Medium-Term Plan. Исполняющий обязанности заместителя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН представил транспортный раздел для двухгодичного плана по программам на 20062007 годы - документ, который заменил собой прежний четырехлетний среднесрочный план Организации Объединенных Наций.
We certainly hope that Mauritius will provide a road map of concrete and practical actions, which are required to achieve the objectives of the Programme of Action. Мы, конечно же, надеемся, что маврикийское совещание обеспечит план конкретных и практических мер, необходимых для достижения целей Программы действий.
The Commission adopts its Multi-Year Programme of Work, a rolling 10-year work plan covering the totality of biodiversity for food and agriculture. Комиссия принимает свою Многолетнюю программу работы, переходящий 10-летний план работы, охватывающий всю совокупность биологического разнообразия для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.
Programme for middle- level leadership (plan 600) Программа для командиров среднего звена (План 600)