Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
The Secretary-General also supported the appeal to Member States to make financial resources available to the Institute in order to enable it to complete its ongoing programme for the biennium 1998-1999 and to realize its strategic plan and work programme for 2000-2003. Генеральный секретарь также поддержал призыв государств-членов предоставить Институту финансовые ресурсы, с тем чтобы он мог завершить свою текущую Программу работы на двухгодичный период 1998 - 1999 годов и реализовать свой стратегический план и программу работы на 2000 - 2003 годы.
The biennial programme plan and the programme budget of the United Nations are prepared on the basis of legislative mandates. Двухгодичный план по программам и бюджет по программам Организации Объединенных Наций готовятся на основе решений директивных органов.
The medium-term plan shall be revised as necessary every two years to incorporate required programme changes; revisions to the plan shall be considered by the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget providing for implementation of the changes. Среднесрочный план пересматривается каждые два года для включения в программы необходимых изменений; изменения к плану рассматриваются Генеральной Ассамблеей за год до представления предлагаемого бюджета по программам, предусматривающего реализацию вносимых изменений.
The Secretariat would be in a position to review the possibilities only after considering with the programme directors their proposals for the programme budget and after Member States had approved the budget outline. Лишь после рассмотрения с руководителями программ их предложений в отношении бюджета по программам и после того, как государства-члены одобрят общий план бюджета, Генеральный секретарь сможет вновь более конкретно рассмотреть с ними имеющиеся возможности.
Benin was currently preparing a three-year strategic plan for the development of trade and industry, a national programme to combat poverty and accelerate growth, and a special programme to promote SMEs over the period 2002-2004, given their important role in generating wealth and long-term employment. В настоящее время Бенин разрабатывает трехлетний стратегический план развития торговли и промышленности, национальную программу борьбы с нищетой и ускорения роста, а также специальную программу оказания содействия МСП в течение периода 2002-2004 годов с учетом их особой роли в создании национального богатства и обеспечении занятости в долгосрочной перспективе.
Four country programmes and one multi-country programme were approved in 2001,1 and as part of the master plan of operations, each country programme had an integrated monitoring and evaluation plan. В 2001 году были утверждены четыре страновые программы и одна многострановая программа, и в рамках генерального плана деятельности в каждую страновую программу был включен комплексный план контроля и оценки.
Concerted efforts have therefore been made to avoid referring to specific outputs in Part Two: Biennial programme plan since these would appear in the programme budget. Поэтому в части второй «Двухгодичный план по программам» особое внимание было уделено тому, чтобы избегать ссылок на конкретные мероприятия, так как эти мероприятия должны быть описаны в бюджете по программам.
Both the biennial programme plan and the programme narratives relate to the same biennium but involve two distinct and comprehensive rounds of preparation by the secretariat, followed by extensive consultations with the member States. Двухгодичный план по программам и описательные части относятся к одному и тому же периоду, однако предполагают два различных и полных цикла подготовки секретариатом, после которых проводятся интенсивные консультации с государствами-членами.
The impact of innovative instruments developed under the Delivering as One approach (e.g., one programme, one fund, one budgetary framework, United Nations Development Assistance Plan and common country programme document) will be assessed as part of the independent evaluation of that approach. Оценка эффективности инновационных инструментов, разработанных в рамках подхода «Единство действий» (т.е. одна программа, один фонд, одна бюджетная база, план Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общестрановой программный документ) будет дана по итогам независимого анализа этого подхода.
The medium-term strategic and institutional plan, on which the work programme is based, provides the vision for UN-Habitat up to 2013, sharpens the programme focus and promotes alignment and coherence. Среднесрочный стратегический и институциональный план, на котором построена программа работы, содержит видение ООН-Хабитат до 2013 года, повышает целенаправленность программы и усиливает последовательность и согласованность.
The Executive Director indicates in paragraph 9 of the budget document that the Medium-term Strategic and Institutional Plan, on which the work programme is based, provides the vision for UN-Habitat up to 2013, sharpens the programme focus and promotes alignment and coherence. В пункте 9 бюджетного документа Директор-исполнитель указывает на то, что Среднесрочный стратегический и институциональный план, на базе которого построена программа работы, обозначает перспективные цели для ООН-Хабитат до 2013 года, заостряет программный фокус и поощряет согласование и увязку программ.
In response to the need and aspiration of the mountainous and highland tribes, the Royal Government has considered human resources development as the priority plan in which the literacy programme and the non-formal education programme have been introduced to expand their knowledge of both culture and language. Для удовлетворения потребностей и пожеланий племен, проживающих в горных районах и на плоскогорьях, королевское правительство начало в приоритетном порядке осуществлять план развития человеческого потенциала, в рамках которого для расширения их познаний в области культуры и языка осуществляются программы обучения грамоте и неформального образования.
In response to the recommendation to strengthen the strategic management and business planning processes, UNDP Montenegro has developed and signed both the first country programme document and the first country programme action plan with the Government, in line with the national priorities. В ответ на рекомендацию об укреплении процессов стратегического управления и планирования практической деятельности ПРООН - Черногория разработало и подписало с правительством как документ о первой страновой программе, так и первый план действий в рамках страновой программы в соответствии с национальными приоритетами.
Various countries already have national-level label schemes, such as the Eco Mark programme in Japan, the Korea Eco-Label programme in the Republic of Korea and the Green Label scheme in Singapore. Различные страны уже имеют национальные планы маркировки, такие как программа «Экомарк» в Японии, программа экологической маркировки Республики Корея и план «зеленой» маркировки в Сингапуре.
To a certain extent they are reflected in the programme budget for the 2012-2013 biennium, but will be more fully reflected in the strategic plan for 2014-2019 and future biennial strategic frameworks and programme budgets. В некоторой степени они нашли свое отражение в бюджете по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, но будут в еще более полном объеме включены в стратегический план на 2014 - 2019 годы, а также стратегические рамочные программы и бюджеты по программам на будущие двухгодичные периоды.
It is proposed that a detailed implementation plan for the regional programme shall be prepared in cooperation with the programme partners in early 2011, taking into account of the decisions of the Committee on the current proposal and the results of planned country assessments and other studies. Предлагается, чтобы подробный план осуществления региональной программы был подготовлен в сотрудничестве с партнерами программы в начале 2011 года с учетом решений Комитета относительно нынешней предлагаемой программы и результатов запланированных страновых оценок и других исследований.
It recommended that the implementation plan include a comprehensive technical assistance programme, an articulated training programme and a well targeted research agenda as well as clear indications on funds management and governance arrangements at the global, regional and national levels. Она рекомендовала, чтобы план осуществления включал всеобъемлющую программу технической помощи, ясно сформулированную программу подготовки кадров и целенаправленную программу исследований, а также четкие указания относительно использования средств и структур управления на глобальном, региональном и национальном уровнях.
She stressed the importance of programme monitoring in the Democratic People's Republic of Korea, citing an extensive monitoring and evaluation plan for the malaria and tuberculosis programme as an example. Она подчеркнула важность контроля за осуществлением программ в Корейской Народно-Демократической Республике, сославшись в качестве примера на обширный план контроля и оценки, разработанный для программы по борьбе с малярией и туберкулезом.
As part of United Nations programme to Reduce Emissions from Deforestation and Forest Degradation, the Government of Panama produced the region's first national joint programme to participate in the forest carbon market with support from UNDP, UNEP and FAO. В рамках Программы Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, правительство Панамы подготовило первый в регионе национальный совместный план участия в рынке лесных углеродов при содействии ПРООН, ЮНЕП и ФАО.
A regional pollution monitoring programme, an environmental monitoring programme, a seal conservation plan, a biodiversity data system and a study of national legislations regarding control of invasive species has been prepared. Подготовлены региональная программа мониторинга загрязнения, программа экологического мониторинга, план охраны морских котиков, система данных о биоразнообразии и исследование национального законодательства по контролю за инвазивными видами.
The performance measures, namely the baselines and targets, do not appear in the biennial programme plan, but will be included in the programme budget document. Показатели работы, а именно исходные данные и цели, не включены в двухгодичный план по программам, но будут отражены в документе, содержащем бюджет по программам.
Human resources management, together with programme and financial management, is covered in each senior manager's compact, which is the annual programme management plan established between department heads and the Secretary-General. Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в план работы каждого старшего руководителя, который ежегодно составляется руководителями департаментов совместно с Генеральным секретарем.
The action plan should include the strengthening of the programme guidelines by establishing criteria for programme management expenditures, partner selection, capacity assessment and capacity-building strategies, project review and evaluation, and the defining of roles, responsibilities and accountability of concerned UNFPA units. План действий должен предусматривать усиление руководящих принципов осуществления программы путем выработки критериев, касающихся расходов на управление программой, отбора партнеров, оценки потенциала и стратегий укрепления потенциала, обзора и оценки проектов, а также определения роли, обязанностей и подотчетности соответствующих подразделений ЮНФПА.
The evaluation of the global programme, 2005-2007 recognized that a clear need existed for a new global programme in UNDP covering the strategic plan. По результатам оценки глобальной программы на 2005 - 2007 годы было установлено, что ПРООН нуждается в новой глобальной программе, охватывающей стратегический план.
In view of those challenges, his Government had introduced a number of concrete measures, including an economic stimulus package, an expanded poverty alleviation programme, a new health-care reform programme, and the first biennial national human rights action plan. Учитывая эти вызовы, его правительство приняло ряд конкретных мер, включая пакет мер по стимулированию экономики, расширенную программу сокращения масштабов нищеты, новую программу реформирования сектора здравоохранения и первый двухгодичный национальный план действий в области прав человека.