Mr. AMIR said he would like to know whether Liechtenstein had adopted a national action plan against racism in pursuance of the recommendations in the Programme of Action of the World Conference against Racism, held in Durban in September 2001. |
Г-н АМИР хотел бы узнать, разработан ли в Лихтенштейне национальный план действий по борьбе с расизмом с целью выполнения рекомендаций, содержащихся в Программе действий Всемирной конференции по борьбе против расизма, которая состоялась в Дурбане в сентябре 2001 года. |
The Government Emergency Programme, the poverty reduction strategy paper, the United Nations Common Action Plan and the United Nations Development Assistance Framework provide a comprehensive framework that reflects the extensive needs in Burundi's post-conflict reconstruction. |
Правительственная чрезвычайная программа, документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, Совместный план действий Организации Объединенных Наций и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития обеспечивают всеобъемлющие рамки, в которых отражены широкие потребности Бурунди в области постконфликтного восстановления. |
This focused structure will enable the meeting to aim at a collective outcome document, which will pave the way for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument on the ground, identify associated challenges and opportunities and contain a concrete implementation agenda. |
Такая структура предметного обсуждения позволит участникам третьего совещания нацелиться на выработку совместного итогового документа, в котором будет заложена основа для эффективного осуществления на местах Программы действий и Международного документа по отслеживанию, выявлены связанные с этим проблемы и возможности и изложен конкретный план осуществления. |
The ICPD principles have been reflected in key policy documents such as the National Population Development Policy, the Health Sector Master Plan, the National Reproductive Health Programmes, the National Gender Equality Programme and the Law on Combating Domestic Violence. |
Принципы МКНР нашли отражение в наших ключевых политических документах, таких как Национальная политика развития в области народонаселения, Генеральный план развития здравоохранения, национальные программы в области репродуктивного здоровья, Национальная программа гендерного равенства и Закон о борьбе с бытовым насилием. |
Efforts have been made to obtain the support of society as a whole by organizing seminars on girls' education for exchanging and sharing experiences, and utilizing special funds like "Project Hope" and the "Spring Bud Programme" to help girl drop-outs; |
Завоевание поддержки со стороны всего общества посредством организации семинаров по вопросам образования девушек для обмена опытом и использования специальных фондов, таких как проект "Надежда" и план "Весенний бутон", для оказания помощи девушкам, бросившим школу. |
and programme of work for 2007-2008 |
годы и план работы на 2007-2008 годы |
Programme delivery picked up significantly towards the last quarter, when the broad outlines of the new business model were clear, the business plan was approved, a new Executive Secretary was appointed and the new organizational structure became operational. |
Показатели выполнения программ значительно повысились ближе к четвертому кварталу года, когда стали ясны общие очертания плана оперативной деятельности, был утвержден сам план оперативной деятельности, назначен новый Исполнительный секретарь и начала функционировать новая организационная структура. |
The Ministry of Disaster Management and Human Rights is preparing a national action plan, in consultation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Human Rights Adviser to the United Nations country team. |
В настоящее время Министерство по чрезвычайным ситуациям и обеспечению прав человека готовит национальный план действий, консультируясь при этом с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Советником по правам человека страновой группы Организации Объединенных Наций. |
With a view of implementation of United Nations World Programme for Human Rights Education, for conducting human rights education at schools, Commissioner for Human Rights of Azerbaijan and Ministry of Education have developed and are currently implementing joint Plan of Action. |
В целях реализации Всемирной программы Организации Объединенных Наций по образованию в области прав человека, а также для организации образования в области прав человека в школах Уполномоченный по правам человека Азербайджана и Министерство образования разработали и в настоящее время осуществляют совместный план действий. |
(c) The Annual Output Work Plan, a standardized document that provides a nominal activity plan for each output included in the CPAP and is connected to the strategic results of the UNDAF and Country Programme Documents, facilitating across-the-board inter-agency comparisons; |
с) ежегодный рабочий план деятельности, представляющий собой стандартный документ, в котором представлен условный план деятельности по каждому мероприятию, включенному в ПДСП; он связан со стратегическими результатами РПООНПР и документами страновой программы, что способствует проведению комплексных межучрежденческих сопоставлений; |
Decides that the Commission on Sustainable Development shall act as the preparatory committee for the international meeting referred to in paragraph 5 above, and shall undertake the comprehensive review of the Programme of Action and consider and finalize the plan for its implementation; |
постановляет, что Комиссия по устойчивому развитию должна действовать в качестве подготовительного комитета международного совещания, о котором говорится в пункте 5 выше, провести всеобъемлющий обзор Программы действий и рассмотреть и окончательно доработать план ее осуществления; |
Projects upon request, in developing countries, on the use of relevant implementation tools to forward among others, the implementation of the Global Programme of Action, integrated water resource management, natural resources management programmes, including the Great Apes Survival Project |
Осуществление в развивающихся странах по их просьбе проектов использования соответствующего инструментария, в частности для осуществления Глобального плана действий, программ комплексного управления водными ресурсами и программ природопользования, включая план спасения высших приматов |
Endorses the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001, taking into account the comments of the Commission on the Status of Women contained in its resolution 40/10 and the annex thereto, and the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination; |
одобряет пересмотренный общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на период 1996-2001 годов, принимая во внимание замечания Комиссии по положению женщин, содержащиеся в ее резолюции 40/10 и приложении к ней, и выводы и рекомендации Комитета по программе и координации; |
The report refers to both a National Strategic Plan which was approved in 2006 and the National HIV/AIDS Control Programme with twelve strategic areas of prevention, care and control activities which is being implemented by the Ministry of Health |
В докладе упоминаются Национальный стратегический план, который был утвержден в 2006 году, и Национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом, практической реализацией которой занимается министерство здравоохранения и в которой предусмотрено 12 стратегических направлений предупреждения и лечения этого заболевания, а также борьбы с ним. |
Fully implement the World Programme for Human Rights Education and develop a national action plan in this field, including activities of human rights training for all public officials and law enforcement agents (Italy); |
полностью осуществить Всемирную программу образования в области прав человека и разработать в этой связи национальный план действий, включающий мероприятия по ознакомлению всех гражданских служащих и сотрудников правоохранительных органов с правами человека (Италия); |
For example, UNESCO had a global plan of action for LDCs: was it to be inserted in the Global Programme of Action for LDCs? |
У ЮНЕСКО, например, есть глобальный план действий для НРС, и в этой связи возникает вопрос, должен ли он включаться в глобальную программу действий для НРС. |
(a) National Agriculture and Rural Development Plan for 2000-2006 under the EU Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development (SAPARD). |
а) Национальный план развития земледелия и сельских районов на 2000 - 2006 годы в соответствии со Специальной программой ЕС по присоединению в области развития земледелия и сельских районов (САПАРД). |
country programme action plan DAC |
План действий, зафиксированный в страновой программе |
Part two: biennial programme plan |
Часть два: план осуществления программы на двухгодичный период |
(e) National Action Plan for the Initiative "Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015" and Framework Programme for Integration of Roma in Bulgarian Society (2010 - 2020); |
е) Национальный план действий в рамках Инициативы "Десятилетие интеграции ромов, 2005-2015 годы" и Рамочную программу интеграции ромов в болгарское общество (2010-2020 годы); |
Mainly through the Arctic Monitoring and Assessment Programme (AMAP) through a mandate determined by the Arctic Council Ministers and Senior Arctic Officials, the AMAP Strategic Framework and AMAP workplan |
Главным образом через Арктическую программу мониторинга и оценки (АМАП) в рамках мандата, утвержденного министрами и старшими должностными лицами стран Арктического совета, Стратегическую рамочную программу и план работы АМАП |
The Plan of Action on Agriculture in Small Island Developing States complements the Barbados Programme of Action by focusing on five commitments related to the agriculture, fisheries and forestry sectors, namely: |
План действий по развитию сельского хозяйства в малых островных развивающихся государствах дополняет собой Барбадосскую программу действий и ориентирован на выполнение пяти обязательств, связанных с развитием сельского, рыбного и лесного хозяйств, а именно: |
The Business Plan and medium-term programme development |
План действий и среднесрочная программа развития |
(c) The mainstreaming of the Convention into all pertinent United Nations initiatives, including the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. |
с) включить положения этой Конвенции во все соответствующие инициативы Организации Объединенных Наций, включая Всемирную программу действий в отношении инвалидов, Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период, а также Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года. |
The prototype of the medium-term plan, as submitted by the Secretary-General, takes into account the recommendation of the Committee for Programme and Coordination that the current medium-term plan should be replaced by a document containing the following elements: |
Прототип среднесрочного плана, представленный Генеральным секретарем, учитывает рекомендацию КПК о том, что нынешний среднесрочный план должен быть заменен документом, содержащим следующие элементы: |