| Within the framework of the programme on homeworkers in the global economy, an action-research project was launched in Latin America. | В рамках программы "Роль надомных работников в глобальной экономике" в Латинской Америке было начато осуществление исследовательского проекта, предусматривающего план действий. |
| It has established its own rules of procedure and has approved the Institute's strategic plan and programme of work. | Он разработал свои собственные правила процедуры и утвердил стратегический план и программу работы Института. |
| The Government also still has to adopt a comprehensive nationwide programme for returns and to develop a balanced reconstruction plan. | Кроме того, правительству еще предстоит принять общенациональную всеобъемлющую программу по вопросам возвращения и разработать сбалансированный план восстановления. |
| Together with the programme and budgets for the biennium 1998-1999, it marked UNIDO's renaissance with a more focused and streamlined set of activities. | Вместе с программой и бюджетами на двухгодичный период 1998-1999 годов этот план знаменует собой возрождение ЮНИДО, которая стала более целеустремленной и упорядоченной в плане осуществляемой деятель-ности. |
| Further, UNDCP will submit for the consideration of member states a business plan on vital parts of its demand reduction programme. | ЮНДКП представит также на рассмотрение государств-членов план работы по ключевым разделам программы сокращения спроса. |
| A programme for the extension of the forest area should be included in the strategic forest action plan. | В стратегический план действий в области лесного хозяйства следует включить программу расширения лесных угодий. |
| Recently, the National Biological Diversity Action Plan was prepared as a concrete programme for the implementation of the Rio Convention. | Недавно был разработан национальный план действий по сохранению биологического разнообразия, являющийся программой конкретных мероприятий по претворению в жизнь подписанной в Рио Конвенции. |
| A systematic formal training programme and training plan still needed to be formulated. | Необходимо выработать официальную программу систематической профессиональной подготовки и составить план. |
| A joint short-term action plan and mid-term structural reform programme were presented. | Были представлены совместный краткосрочный план действий и среднесрочная программа структурных преобразований. |
| The computerized programme includes a master list of all medical items included in the distribution plan, with the Security Council Committee reference number. | Компьютеризированная программа включает сводный перечень всех медицинских товаров, включенных в план распределения, с шифром Комитета Совета Безопасности. |
| UNFPA should therefore increase the resources allocated to the fourth country programme (1998-2001). | Поэтому ЮНФПА должен увеличить ресурсы, выделяемые на четвертый страновой план (1998-2001 годы). |
| A comprehensive programme to preserve and develop the languages and peoples of Stavropol Territory has been drawn up and ratified. | В Ставропльском крае разработан и утвержден комплексный план по сохранению и развитию языков и народов, населяющих территорию края. |
| The three-year plan would provide a programme vision with precise targets and specific outputs. | Трехлетний план будет представлять собой перспективную программу деятельности с постановкой конкретных задач и указанием конкретных мероприятий. |
| This could facilitate highlighting specific policy and programme relationships as initiatives are developed in international institutions and convention processes at global and regional levels. | Это, в свою очередь, может способствовать выдвижению на передний план конкретных видов политического и программного взаимодействия по мере разработки в рамках международных учреждений и процессов, связанных с конвенциями, инициатив на глобальном и региональном уровнях. |
| The plan includes a two-stage programme. | Этот план состоит из двухэтапной программы. |
| A strategic plan and a short-term action programme have been drawn up. | Были составлены стратегический план и краткосрочная программа действий. |
| Belarus has recently completed its strategic plan and developed a national programme on that basis. | Недавно Беларусь завершила свой стратегический план и на его основе разработала национальную программу. |
| WHO, UNICEF and other UNAIDS co-sponsors were developing a joint plan to support the partnership programme for intensified action in Africa. | ВОЗ, ЮНИСЕФ и другие коспонсоры ЮНАИДС разрабатывают совместный план для поддержки программы сотрудничества в интересах активизации работы в Африке. |
| Planning of the introduction programme is based on an individual action plan to be prepared by the local authority in cooperation with the alien in question. | Планирование программы адаптации опирается на индивидуальный план действий, который разрабатывается местным органом власти совместно с соответствующим иностранцем. |
| Several representatives stressed that the Declaration and the Action Plan were only the first two steps along that road of programme development. | Ряд представителей подчеркнули, что Декларация и План действий пред-ставляют собой лишь первые два шага на пути раз-работки программы. |
| UNDCP also elaborated a subregional cooperation programme for drug law enforcement in the Baltic States and a master plan for Latvia. | ЮНДКП также разработала программу субрегионального сотрудничества по обеспечению выполнения законов о наркотиках в Балтийских государствах, а также генеральный план для Латвии. |
| However, since the elections, the new Government has given these issues a prominent place in its programme. | Однако после выборов эти вопросы вышли в программе нового правительства на первый план. |
| The medium-term plan, as approved by the General Assembly, provides the framework for the programme budget. | Среднесрочный план, одобренный Генеральной Ассамблеей, является основой для бюджета по программам. |
| The programme management plan strengthens the performance management system at the highest level. | План управления реализацией программы позволяет укрепить систему организации служебной деятельности на высшем административном уровне. |
| We endorse its plan of action, welcome its multi-year programme of work and support the Collaborative Partnership on Forests. | Мы одобряем его План действий, приветствуем его многолетнюю программу работы и поддерживаем механизм Партнерства на основе сотрудничества по лесам. |