Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
In order to implement the Vienna Declaration and Programme of Action, her country was implementing its third Human Rights Action Plan (2011-2014), which incorporated all the international human rights instruments it had ratified. С целью осуществления Венской декларации и Программы действий Индонезия реализует третий План действий в области прав человека (2011 - 2014 годы), включающий в себя все международные документы в области прав человека, которые ратифицировала страна.
Economic, social and cultural rights had been promoted through the Global Health Scheme, the Mother and Child Care Plan, the National Health and Medication Network, the Family Doctors System and the National Immunity Programme. Поощрение экономических, социальных и культурных прав обеспечивается через Всеобъемлющую систему здравоохранения, План по охране материнства и детства, Национальную сеть здравоохранения и медицинских услуг, Систему семейных врачей и Национальную программу иммунизации.
The sectoral plans for health (National Health Development Plan 2009 - 2018) and education (Programme for the Improvement of Quality, Equity and Transparency 2013 - 2025) are also regularly evaluated through annual periodic reviews and one national review. Программы секторов по вопросам здравоохранения (национальный план развития здравоохранения на 2009-2018 годы) и образования (программа повышения качества, равноправия и транспарентности на 2013-2025 годы) также регулярно получают оценку в ходе ежегодных периодических обзоров и одного национального обзора.
In order to reduce occupational segregation, the Action Plan of the National Programme on Ensuring Gender Equality in the Republic of Moldova for 2010-2015 (NPEGE), includes a series of activities designed to reduce feminization or masculinization of certain areas: В целях сокращения профессиональной сегрегации План действий Национальной программы по обеспечению гендерного равенства в Республике Молдова на 2010 - 2015 годы включает ряд мероприятий, направленных на снижение уровня "феминизации" и "маскулинизации" определенных областей:
In partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the organization continues to implement the Plan of Action for the World Programme on Human Rights Education, in order to integrate human rights principles and values into both formal and non-formal educational settings. В партнерстве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека ЮНЕСКО продолжает осуществлять План действий Всемирной программы образования в области прав человека в целях включения принципов и ценностей прав человека как в формальные, так и в неформальные системы образования.
Led by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations agencies and partners are developing a United Nations Implementation Support Plan for HIV/AIDS in Somalia that ensures a coordinated and effective response to the disease. Возглавляемые Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) учреждения Организации Объединенных Наций и ее партнеры разрабатывают план поддержки осуществления мероприятий Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Сомали, который предусматривает скоординированные и эффективные меры для борьбы с эндемией.
In association with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), a joint United Nations strategic plan has been developed for dealing more broadly with HIV/AIDS issues in the country. При содействии со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) был разработан совместный стратегический план Организации Объединенных Наций, ориентированный на более широкое решение вопросов ВИЧ/СПИДа в стране.
They include: the Transport, Health and Environment Pan European Programme; the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context and the Protocol on Strategic Environmental Assessment to this Convention; and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe. К ним относятся: Общеевропейская программа по транспорту, окружающей среде и охране здоровья; Конвенция по оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и Протокол по стратегической экологической оценке к этой Конвенции; а также Европейский план «Дети, окружающая среда и здоровье».
A number of national action plans, including the National Human Rights Plan of Action adopted in May 2001 and the National Programme on Gender Equality adopted in 2002, were also evidence of the Government's commitment to human rights. Ряд принятых национальных планов действий, в частности План национальных действий в интересах прав человека, принятый в мае 2001 года, и Национальная программа по обеспечению равенства мужчин и женщин, принятая в декабре 2002 года, также свидетельствуют о решимости Монголии продолжать работу в области прав человека.
Technical Cooperation Programme of the Food and Agricultural Organization of the United Nations (2003), "The situation of women in agriculture and a plan to integrate a gender perspective into agricultural development" Программа технического сотрудничества Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (2003 год), "Положение женщин в сельском хозяйстве и план учета гендерного фактора в развитии сельского хозяйства"
In its resolution 55/234 of 23 December 2000, the General Assembly adopted the medium-term plan for the period 2002-2005, together with the relevant recommendations of the Committee for Programme and Coordination and the additional conclusions and recommendations contained in the annex to that resolution. В своей резолюции 55/234 от 23 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея приняла среднесрочный план на период 2002-2005 годов наряду с соответствующими рекомендациями Комитета по программе и координации и дополнительными выводами и рекомендациями, содержащимися в приложении к этой резолюции.
In fact, the national public security plan and the National Programme on Human Rights were to some extent complementary, and some of the national public security budget was being used to finance human rights-related social projects of a preventive nature. На деле, национальный план общественной безопасности и национальная программа в области прав человека в некоторой степени дополняют друг друга, и часть национального бюджета в области общественной безопасности идет на финансирование связанных с правами человека социальных проектов профилактического характера.
The Ministry of Child Development and Women's Affairs was working with the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund on issues addressed by Security Council Resolution 1325 (2000), which were being incorporated into the National Action Plan on Women. Министерство по делам женщин и детей взаимодействует с Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения по проблемам, рассматриваемым в резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, которые включаются в Национальный план действий в интересах женщин.
A detailed plan for the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, enriched by the input of specialized agencies and United Nations programmes, continuously verified in practice, has been developed in order to guide the United Nations activities in the field of human rights. Подробный план осуществления Венской декларации и Программы действий, обогащенный вкладом специализированных учреждений и программ Организации Объединенных Наций, непрерывно проходящий проверку на практике, был разработан для того, чтобы служить ориентиром для деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Following the Conference some modifications to the national Plan of Action for the implementation of the population policy had been seen to be necessary and the Government had therefore set up the national Multisectoral Technical Committee to bring the Plan of Action into line with the Programme of Action. В результате проведения Конференции возникла необходимость корректировки национального плана действий по осуществлению демографической политики, в связи с чем правительство создало национальный межведомственный технический комитет, поставив перед ним задачу привести национальный план действий в соответствие с международной Программой действий.
Subsequently, a one-year plan was established after consultations at the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). Впоследствии после консультаций с Консультативным комитетом по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) Административного комитета по координации (АКК) и Объединенной консультативной группой по вопросам политики (ОКГП) был составлен одногодичный план работы.
The blueprint for drug abuse control was presented in the forms of the Global Programme of Action, the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future activities in Drug Abuse Control and the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. Общий план борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами представлен в виде Всемирной программы действий, Всеобъемлющего многодисциплинарного плана будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
(b) Tropical Forests Action Plan (Programme) (TFAP): launched in 1985, the initial goal of TFAP was to curb tropical deforestation while meeting local and national forest-related needs. Ь) План (программа) действий по охране тропических лесов (ПДТЛ): изначальной целью ПДТЛ, инициированного в 1985 году, было положить конец уничтожению тропических лесов, обеспечив при этом удовлетворение местных и национальных потребностей, связанных с лесами.
The Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and the action plan for the implementation of the Declaration, currently being elaborated by Member States, integrate and extend the measures related to demand reduction covered in the Global Programme of Action. Декларация о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики и план действий по осуществлению Декларации, разрабатываемый в настоящее время государствами-членами, охватывают и расширяют меры, связанные с сокращением спроса, которые предусмотрены во Всемирной программе действий.
The Council of State adopted the Decision-in-Principle on Measures for Promoting Tolerance and Combating Racism, which was preceded by the Action Plan against Racism, as well as the Decision-in-Principle for the Government Programme on Immigration and Refugee Policy. Государственный совет принял Особое постановление о мерах по поощрению терпимости и борьбе с расизмом, которому предшествовал План действий по борьбе с расизмом, а также Особое постановление о правительственной программе по вопросам политики, касающейся иммиграции и беженцев.
Notes that the Government of Sierra Leone has adopted a disarmament, demobilization and reintegration plan agreed with the International Bank for Reconstruction and Development, the United Nations Development Programme and other donors; отмечает, что правительство Сьерра-Леоне приняло план разоружения, демобилизации и реинтеграции, согласованный с Международным банком реконструкции и развития, Программой развития Организации Объединенных Наций и другими донорами;
This Plan of Action is the blueprint for drug control coordination among the nations of the Caribbean subregion and was the result of hard work and commitment on the part of Caribbean Governments, the European Union and the United Nations International Drug Control Programme. Этот План действий представляет собой основу для координации усилий государств карибского субрегиона по контролю над наркотиками и стал результатом упорных и решительных действий со стороны карибских правительств, стран Европейского союза и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
(b) States are invited to make increased use of the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control and the Global Programme of Action at the national level as instruments for implementing the international drug control treaties; Ь) государствам предлагается шире использовать Всеобъемлющий междисциплинарный план будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Всемирную программу действий на национальном уровне как документов, обеспечивающих выполнение международных договоров по контролю над наркотиками;
Her Government intended to analyse the problem and to develop, on the basis of the sound strategies set forth in the Declaration and Programme of Action adopted at the Congress, a plan of action as a framework for future policy. Чешская Республика намерена проанализировать это явление на национальном уровне и осуществить на основе практических стратегий, изложенных в принятых на Конгрессе Декларации и Программе действий, свой собственный план действий, призванный определить направления будущей деятельности на национальном уровне.
(c) Its future workplan which would include as priority items: review of the progress made in implementation of the Global Programme of Action; planning for celebration of the International Year of the Ocean, 1998; and progress in producing a United Nations ocean atlas. с) будущий план работы Подкомитета будет включать в качестве приоритетных пунктов следующие вопросы: рассмотрение хода осуществления Глобальной программы действий; подготовка к проведению в 1998 году Международного года океана; ход составления атласа океанов Организации Объединенных Наций.