Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
The medium-term plan for the period 2002-2005 was the first to reflect the application of a logical framework, which provided the structure for biennial programme budgets. Среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов был первым планом, в котором было сделано логическое обоснование, определившее структуру двухгодичных бюджетов по программам.
Ms. Tetteh (Minister of Trade and Industry of Ghana) said that her Government appreciated the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, the medium-term programme framework for 2008-2011 and the Organization's Strategic Long-term Vision Statement. ЗЗ. Г-жа Тетте (министр торговли и промыш-ленности Ганы) заявляет, что ее правительство высоко оценивает План действий в отношении роли и функций ЮНИДО, рамки среднесрочной про-граммы на 2008-2011 годы и заявление о страте-гической долгосрочной перспективе Организации.
Furthermore, the Board was not provided with an action plan that would incorporate the recommendations of the programme steering committee for implementation and subsequent tracking of progress. Более того, Комиссии не был представлен план действий, который включал бы рекомендации Руководящего комитета по программам в отношении принятия конкретных мер и последующего контроля за достигнутым прогрессом.
The ECOWAS Gender Centre put in place a gender policy strategic plan that will lead the institution's programme on gender. Центр ЭКОВАС по гендерным вопросам разработал стратегический план гендерной политики, который будет служить руководством для осуществления его программы по гендерным вопросам.
In many ways this will be the most important meeting of the Convention so far: one that will establish the strategic framework and programme for the next phase of implementation. Во многих отношениях оно станет наиболее важным совещанием в рамках Конвенции: на нем будут утверждены общий стратегический план и программа на следующий этап осуществления Конвенции.
It will adopt an updated strategic plan and a programme of work for the period to 2020, further develop the strategy for resource mobilization and review the effectiveness of the financial mechanism. На нем будут приняты обновленный стратегический план и программа работы на период до 2020 года, далее разработана стратегия мобилизации ресурсов и проведен обзор эффективности финансовых механизмов.
The Action Plan follows from the pursuit of four dimensions of engagement - humanitarian, human, social and economic - that encompass a comprehensive range of programme areas, with projects falling under one or more programmes. План действий предусматривает осуществление деятельности по четырем направлениям вовлечения - гуманитарному, человеческому, социальному и экономическому, - которые охватывают всеобъемлющий круг программных областей, причем проекты относятся к одной или нескольким программам.
A view was expressed to introduce microcredit as part of durable solutions to the problems faced by refugees and other persons of concern, and a suggestion was made to rearrange the programme plan into four subprogrammes. Предлагалось использовать микрокредитование в контексте поиска долговременных решений проблем, с которыми сталкиваются беженцы и другие лица, проблемами которых занимается УВКБ, а также предлагалось реструктурировать план по программе в виде четырех подпрограмм.
Assisted in developing the concept of the African standby force continental logistics base, including a detailed implementation programme for its operation (structure, manning, equipment, budget, implementation plan), for which basic facilities have been provided by a regional government. Оказание помощи в разработке концепции континентальной базы материально-технического обеспечения африканских резервных сил, в том числе подробной программы ее осуществления (структура, укомплектование личным составом, имущество, бюджет, план деятельности), поскольку базовые объекты для нее предоставлены региональным правительством.
In preparation for this, there will be increased effort in resource mobilization for the "One programme" approach and the organization of a joint steering committee to approve the concept note and change the management plan, and to provide strategic guidance. В рамках подготовки к этому шагу активизируются усилия по мобилизации ресурсов, необходимых для внедрения подхода «Единая программа», и будет создан совместный руководящий комитет, функции которого будут включать утверждение концептуальной записки, внесение изменений в план управления деятельностью и обеспечение стратегического руководства.
If the approach, which encompasses the overall analysis and reporting framework, including the prioritization methodology, is approved by the General Assembly, the plan would act as a rolling programme to be updated during each budget cycle. В том случае, если подход, предусматривающий проведение общего анализа и выработку принципов отчетности, включая методологию определения приоритетов, будет утвержден Генеральной Ассамблеей, то данный план станет своего рода непрерывной программой, которая будет обновляться каждый бюджетный цикл.
A curriculum was developed and, along with a training programme, piloted in Sri Lanka; subsequently these were adopted by networks in Bangladesh, Indonesia and Pakistan. Был подготовлен учебный план, а также началось осуществление экспериментальной учебной программы в Шри-Ланке; впоследствии они были приняты сетями в Бангладеш, Индонезии и Пакистане.
To that end, the Conference adopted the Regional Implementation Plan for Sustainable Development in Asia and the Pacific, 2011-2015, which identified "Harmonizing rapid economic growth, employment generation and environmental sustainability" as a priority programme area. С этой целью Конференция приняла Региональный план осуществления в интересах устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2011-2015 годы, который определил «согласование быстрого экономического роста, создание рабочих мест и экологическую устойчивость» в качестве приоритетной программной области.
"Re-Entry with a Future" is a programme that was conceived especially for women and comprises re-orientation modules, a further training plan and coaching during the job-seeking process. Специально для женщин разработана программа "Возвращение с перспективой будущего профессионального роста", которая включает модули переориентации, план дополнительной подготовки и наставничество в процессе поиска работы.
As such, the project document was no longer required to disburse funds, but rather "relevant programme documentation", specifically the CPAP and the workplan. Таким образом, для выделения средств требуется уже не документ по проекту, а скорее «соответствующая документация по программе», т.е. ПДСП и план работы.
The plan points to the need to ensure closer integration between programme and business operations and covers key priorities such as advancing harmonization in procurement and IT and ensuring progress in harmonizing human resources policies and procedures. План указывает на необходимость обеспечения более тесной интеграции между программной деятельностью и деловыми операциями и охватывает такие ключевые приоритеты, как содействие унификации в сферах закупок и ИТ и обеспечение прогресса в согласовании политики и процедур в области людских ресурсов.
In order to implement sections 2.12 and 7.15 of the above programme, proposals for improving the legal framework and an action plan for promoting the employment of disabled persons are being developed. При этом в целях реализации пунктов 2.12 и. 7.15 Программы разрабатываются предложения по усовершенствованию законодательной базы, а также план действий по развитию занятости инвалидов.
Since 2006, Plan International has annually participated in the Third Committee session on the rights of the child and provided relevant programme experience in side events and meetings with United Nations partners and delegates. С 2006 года организация «План интернэшнл» ежегодно участвует в сессии Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, посвященной правам ребенка, и делится соответствующим опытом по программам в ходе параллельных мероприятий и встреч с партнерами и делегатами Организации Объединенных Наций.
The resources plan in table 1, shows the total income and the breakdown of the proposed use of resources for programme and biennial support budget. Приведенный в таблице 1 план ресурсов дает представление об общем объеме поступлений и структуре предлагаемого использования ресурсов по линии программ и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The plan provides the strategic direction to guide UNFPA support to programme countries to achieve their nationally owned development objectives in the three interrelated focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality. План определяет стратегическое направление оказания поддержки со стороны ЮНФПА странам - участникам программ в достижении целей развития на основе принципа национальной ответственности по трем взаимосвязанным направлениям деятельности: народонаселение и развитие, репродуктивное здоровье и связанные с ним права, а также равенство мужчин и женщин.
Regulation 2.2 definition of "strategic plan" shall mean the document that sets the overall direction and provides the framework for guiding UNFPA support to programme countries to achieve their nationally owned development objectives. Определение в положении 2.2: "стратегический план" означает документ, который устанавливает общее направление и обеспечивает механизм для направления поддержки ЮНФПА в страны, в которых осуществляются программы, ради достижения поставленных на национальном уровне целей развития.
This programme (made by an international expert team) evaluated the access of the Roma population to medical services and proposed an Action Plan to the Ministry of Public Health in order to improve the situation. Благодаря этой программе (выполненной группой международных экспертов) была произведена оценка доступа населения рома к медобслуживанию и был предложен план действий для министерства общественного здравоохранения в целях улучшения этой ситуации.
Work under the Hera programme had been completed, and a third action plan to prevent such trafficking in Bosnia and Herzegovina had been adopted for the period 2008-2012. Была завершена работа по программе Гера и принят третий план действий по предупреждению торговли людьми в Боснии и Герцеговине на период 20082012 годов.
In the context of its annual in-depth evaluation of an UNCTAD programme, the Working Party, at its fifty-third session in September 2009, endorsed the evaluation plan for 2011. В контексте ежегодно проводимой углубленной оценки программы ЮНКТАД Рабочая группа на своей пятьдесят третьей сессии в сентябре 2009 года утвердила план оценок на 2011 год.
In China, the development of a national programme of action and associated coastal pollution control programmes is being embedded in its twelfth five-year plan, which covers the period 2011 - 2015. В Китае разработка национальной программы действий и связанных с ней программ борьбы с загрязнением прибрежных районов в настоящее время включается в двенадцатый пятилетний план развития, рассчитанный на период 2011-2015 годов.