Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
They were pleased to note the inclusion of gender in the strategic plan, both as a specific goal and as a cross-cutting programme principle. Они с удовлетворением отметили включение в стратегический план гендерной проблематики как конкретной цели, так и межсекторального и всеохватывающего принципа программ.
The Government's 2006 emergency programme, the five-year development plan and the poverty reduction strategy paper were taken into account in that regard. В этой связи были приняты во внимание программа чрезвычайной помощи на 2006 год, пятилетний план развития и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
At the present Review Conference, the delegations would be invited to adopt a plan of action to promote the universality of the Convention and establish a sponsorship programme. На нынешней обзорной Конференции делегации будут приглашены принять план действий по поощрению универсальности Конвенции и учредить программу спонсорства.
On 12 November, my Representative convened a meeting of the international partners group in Bissau, to review the final draft of an anti-narcotics programme document, including a costing plan. 12 ноября мой Представитель созвал в Бисау совещание международной группы партнеров для рассмотрения окончательного проекта документа о программе борьбы с наркотиками, включая план расходов.
The costing plan covered the national emergency plan of action against drug trafficking, unveiled by the Government in August as part of the overall security sector reform programme. План расходов охватывает общенациональный чрезвычайный план действий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, который был предан гласности правительством в августе как часть общей программы реформы сектора безопасности.
Any programme or plan must be submitted for review and approval by the President of the Republic or the respective Municipalities. Любая такая программа или план подлежат рассмотрению и утверждению Президентом Республики или соответствующим муниципалитетом;
The Office informed the Board that the preparation of an area-wide travel plan was not feasible in view of the emergency nature of the Southern Sudan area programme. Отделение сообщило Комиссии, что составлять план поездок по всей зоне нецелесообразно ввиду чрезвычайного характера Программы для южной части Судана.
As part of the Chief of Staff's broader responsibilities, a programme management plan is under development to ensure the effective monitoring and prioritized delivery of departmental commitments, including results-based budget frameworks. В рамках более широких обязанностей начальника Канцелярии в настоящее время разрабатывается план управления программами, предназначенный для обеспечения эффективного контроля и приоритетного выполнения обязательств департаментов, включая результатный формат бюджета.
A special study programme in international humanitarian law was incorporated into the curriculum at the Academy of Defence, and related topics were included in military manuals. Специальная учебная программа по международному гуманитарному праву была включена в учебный план Военной академии, а темы, связанные с международным гуманитарным правом, были включены в военные учебники.
It was noted that the biennial programme plan should better reflect the Accra Accord, especially under subprogramme 5, Africa, least developed countries and special programmes. Была отмечена необходимость того, чтобы двухгодичный план по программам лучше отражал положения Аккрского соглашения, особенно в рамках подпрограммы 5 «Африка, наименее развитые страны и специальные программы».
A training programme for male and female civil servants was developed and presented at a directors' meeting, which was attended by the Minister. Был подготовлен план профессиональной подготовки сотрудников как женщин, так и мужчин, который был представлен на совещании руководителей с участием министра.
The training programme comprises 1,315 sessions of approximately six hours each, of which 24 sessions deal with violence against women. Учебный план, рассчитанный на 1315 занятий продолжительностью 6 часов каждое, предусматривает 24 занятия по проблемам насилия в отношении женщин.
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. Было выражено мнение о том, что в план по программам на следующий двухгодичный период следует включить осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was observed that greater cooperation and coordination were foreseen in the programme plan, and clarification was sought as to how they would be achieved. Было отмечено, что план по программам предусматривает расширение сотрудничества и координации, и было предложено разъяснить, каким образом это будет обеспечиваться.
It was noted that the proposed biennial programme plan for 2010-2011 varied significantly from the plan for the period 2008-2009. Было отмечено, что предлагаемый двухгодичный план по программам на 2010 - 2011 годы значительно разнится с планом на период 2008 - 2009 годов.
A special mention should be made of the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief because of its substantial contribution to our treatment programme. Особого упоминания заслуживает Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, поскольку он вносит существенный вклад в осуществление нашей программы лечения.
Strategic Plan 2008-13: objectives, governance, resources, structure: work areas and programme elements Стратегический план на 2008-2013 годы: цели, методы управления, ресурсы, структура - области работы и элементы программы
The Southern African Development Community, in its programme for regional integration through cooperation on international rivers, has developed a Regional strategic action plan for water management, 2005-2010. Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки в своей программе региональной интеграции в форме сотрудничества в районах международных рек разработало региональный стратегический план действий в области управления водными ресурсами на 2005 - 2010 годы.
The new WFP gender policy will include a capacity development programme for all levels of staff, with a specific action plan and budget. Новая гендерная политика ВПП будет включать программу развития потенциала, рассчитанную на все категории сотрудников и предусматривающую конкретный план действий и бюджет.
These factors highlighted the importance of accelerating the sharing of "best" and innovative practices among programme countries at the global and regional level. Это выдвигает на первый план важность задачи ускорения обмена информацией об оптимальной и новаторской практике между странами осуществления программ на глобальном и региональном уровнях.
Against this background, the present strategic plan reflects a more explicit, transparent UNDP coordination role so as to respond more effectively to the development priorities of programme countries. С учетом вышесказанного настоящий стратегический план отражает координирующую роль ПРООН, которая отличается большей четкостью и транспарентностью, с тем чтобы можно было более эффективно реагировать на приоритеты в области развития стран, где осуществляются программы.
The Albania UNDAF and country programme action plan 2006-2011 acknowledge contribution of volunteerism to improved public service delivery and the social inclusion of marginalized youth and women. РПООНПР для Албании и план действий по осуществлению страновой программы на 2006 - 2011 годы признают вклад добровольчества в усовершенствованное предоставление государственных услуг и социальную интеграцию маргинализированной молодежи и женщин.
This, together with the UNDAF process, will contribute to the new four-year country programme and ensure a high level of harmonization and coherence in long-term development planning. Такой план вместе с процессом РПООНПР позволит внести вклад в реализацию новой четырехлетней страновой программы и обеспечить высокий уровень гармонизации и согласованности усилий в рамках долгосрочного планирования развития.
The programme of action for the Decade includes an appeal to all relevant actors to implement the Action Plan of the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity. В Программу действий для Десятилетия включено обращение ко всем соответствующим сторонам выполнять План действий Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии.
The Evaluation Office has shown its commitment to this portfolio by assigning to it most of the Office's 2006 programme budget. Управление оценки проявило твердое намерение осуществить этот план, выделив на него основную часть своего бюджета по программам на 2006 год.