Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Under this programme, countries are encouraged to prepare a plan of action. В рамках этой программы странам предлагается подготовить план действий.
While the initial plan of the programme was quite ambitious, the number of projects eventually funded did not meet early expectations. Хотя первоначальный план реализации Программы был довольно амбициозный, число проектов, для которых в конечном итоге нашлись источники финансирования, не соответствовало первоначальным ожиданиям.
The country programme action plan and annual action plans will be developed and reviewed jointly with relevant Ministries. Будут разработаны и рассмотрены совместно с соответствующими министерствами план действий страновой программы и ежегодные планы действий.
The programme produced a strategic workplan for the establishment of a civil service for ratification by the Transitional Federal Parliament. В рамках этой программы был разработан стратегический план работы по созданию гражданской службы, подлежащий утверждению Переходным федеральным парламентом.
He recommends to the democratic political opposition of Belarus to disseminate widely its political programme and its human rights plan of action. Он рекомендует демократической политической оппозиции в Беларуси широко распространить свою политическую программу и свой план действий в области прав человека.
The Council has not reviewed the proposed biennial programme plan. Совет не рассматривал предлагаемый двухгодичный план по программам.
The European Union commended the strategic plan and programme of work outlined in the report. Европейский союз одобряет стратегический план и программу работы, в общих чертах изложенные в докладе.
Those issues had been marginalized in terms of institutional arrangements, resource allocation and programme implementation. Эти вопросы были отодвинуты на задний план в части институциональных механизмов, выделения ресурсов и осуществления программ.
The National Development Plan for Migrants 2007-2010 also includes a programme that facilitates the return of Ecuadorians to the country. Национальный план развития с учетом интересов мигрантов на 2007-2010 годы содержит также программу, направленную на содействие возвращению эквадорцев в свою страну.
With reference to the National Plan on Childhood for the period 2006-2015 Kuwait requested further information on the objectives of this programme. Сославшись на Национальный план по охране детства на период 2006-2015 годов, Кувейт просил подробнее рассказать о целях этого плана.
On torture, Brazil referred to its 2006 plan to implement and integrate a programme including a large number of states. В связи с вопросом о пытках Бразилия сослалась на утвержденный в 2006 году план, предусматривающий выполнение и интеграцию программы, охватывающей многие штаты.
The operating plan has been redesigned in a manner consistent with the basic objectives and components of the programme. План оперативных действий был пересмотрен с учетом основных положений, целей и компонентов этой программы.
In implementing the EU border guard basic training programme ( Common Core Curriculum. При осуществлении базовой программы ЕС по подготовке пограничников ( Общий основной учебный план.
The plan is a consolidated programme to improve human rights protection. План является консолидированной программой совершенствования защиты прав человека.
Please also indicate whether a national action plan has been developed and whether there is a rehabilitation programme in place for victims of trafficking. Просьба указать также, был ли разработан национальный план действий и существует ли программа реабилитации для жертв торговли людьми.
Rural credit and micro-credit strategies as well as the programme's action plan are in the preparation stage. В настоящее время разрабатываются стратегии и план действий по осуществлению программы развития системы кредитования и микрокредитования в сельских районах.
The plan builds on the results achieved by the 'Private Violence - a Public Matter' programme. План составлен с учетом результатов, полученных в ходе осуществления программы "Борьба с бытовым насилием является делом общественности".
A plan of action was being developed to implement the programme. Разрабатывается план действий по осуществлению этой программы.
The proposed biennial programme plan, modified as appropriate, will be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its fiftieth session. Предлагаемый двухгодичный план по программам с внесенными в него по мере необходимости изменениями будет представлен Комитету по программе и координации на его пятидесятой сессии.
The Plan consists of a series of three-year cycles linked to the Public Sector Investment Programme and a recurrent expenditure programme. План включает серию трехгодичных циклов, увязанных с программой государственных инвестиций и программой текущих расходов.
The Group of Experts on the Programme of Work reviewed the ECE biennial programme plan in January and February 2006. Группа экспертов по программе работы рассмотрела в январе и феврале 2006 года двухгодичный план по программам ЕЭК.
13.20 At its forty-seventh session, the Committee for Programme and Coordination approved the biennial programme plan for 2008-2009 (A/62/16). 13.20 Комитет по программе и координации на своей сорок седьмой сессии утвердил двухгодичный план по программам на 2008 - 2009 годы (А/62/16).
With regard to national staff capacity-building, the Committee was informed that the programme required a professional approach to the design and implementation of a comprehensive learning and development programme, an area in which the Mission lacked sufficient capacity, hence the need to hire a consultant. Что касается развития навыков национальных сотрудников, то, как было сообщено Комитету, для этой программы необходимы специалисты, которые смогли бы разработать и осуществить всеобъемлющий план обучения и развития навыков - область, в которой Миссия не обладает достаточным потенциалом и поэтому была вынуждена нанять консультанта.
Body competent for plan or programme preparation shall not forward the plan or programme into further acceptance procedure, without previously obtaining consent on the report on strategic estimation, from the body responsible for environment protection operations. Орган, отвечающий за подготовку плана или программы, не может представлять план или программу на дальнейшее рассмотрение, не получив положительного заключения, содержащегося в докладе о результатах стратегической оценки, органа, отвечающего за охрану окружающей среды.
One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the strategic plan and the work programme and budget and praised the efforts to align the work programme with the restructuring of UN-Habitat. Одна представительница, выступавшая от имени группы стран, приветствовала стратегический план, программу работы и бюджет и высоко оценила работу по приведению программы работы в соответствие с реорганизацией ООН-Хабитат.