Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
At its thirtieth session, the Committee for Programme and Coordination (CPC), recommended that the Secretary-General prepare a system-wide plan of action for Africa. На своей тридцатой сессии Комитет по программе и координации (КПК) рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь подготовил общесистемный план действий для Африки.
The Executive Director shall prepare a biennial work plan and budget for the Programme, which shall be submitted to the Board for approval, following review by the Committee. Директор-исполнитель готовит двухгодичный план работы и бюджет Программы, которые, после рассмотрения Комитетом, представляются на утверждение Совета.
(c) Approve the budget and work plan of the Programme and projects; с) утверждать бюджет и план работы в рамках Программы и проектов;
The Programme had prepared a syllabus for the basic level but not for the intermediate or advanced level. Программа подготовила учебный план для базового уровня, но не для промежуточного или ускоренного уровня.
The assessment of the humanitarian needs in those governorates was undertaken by the United Nations Programme in consultation with local authorities and incorporated into the distribution plan. Оценка гуманитарных потребностей в этих мухафазах была проведена Программой Организации Объединенных Наций в консультации с местными властями и включена в план распределения.
The UNAIDS monitoring and evaluation plan was approved by the Programme Coordinating Board at its second ad hoc thematic meeting, held in New Delhi in December 1998. План контрольно-оценочной деятельности ЮНАИДС был одобрен Координационным советом Программы на его втором специальном тематическом совещании, состоявшемся в Дели в декабре 1998 года.
The Secretary-General's proposed medium-term plan will be submitted to the Committee for Programme and Coordination in June 2000 and subsequently to the General Assembly at its fifty-fifth session. Предлагаемый Генеральным секретарем среднесрочный план будет представлен Комитету по программе и координации в июне 2000 года, а затем Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят пятой сессии.
The programmes and subprogrammes of the proposed medium-term plan are to be reviewed by the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies prior to their examination by the Committee for Programme and Coordination. Включенные в предлагаемый среднесрочный план программы и подпрограммы до их рассмотрения Комитетом по программе и координации подлежат обсуждению соответствующими секторальными, функциональными и региональными межправитель-ственными органами.
In his report, the Secretary-General urged prompt endorsement of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, accompanied by the necessary financial decisions. В своем докладе Генеральный секретарь настоятельно рекомендовал быстро утвердить подробный план осуществления Венской декларации и Программы действий, а также принять необходимые финансовые решения.
The Plan had been drafted as a continuation of the activities and initiatives carried out under the European Union Action Programme to Combat Discrimination. Это План был подготовлен в порядке продолжения мероприятий и инициатив, осуществлявшихся в рамках Программы действий Европейского союза по борьбе с дискриминацией.
WE call upon the Governing Council of UNEP, concerned Governments and relevant regional and other governing bodies to endorse the Global Programme of Action Coordination Office work plan and provide the necessary resources to implement it. МЫ призываем Совет управляющих ЮНЕП, заинтересованные правительства и соответствующие региональные и другие директивные органы поддержать план работы Координационного бюро Глобальной программы действий и предоставить необходимые ресурсы для его осуществления.
As of 1992, a comprehensive plan for Africa was submitted to the Committee on Programme and Coordination that was not deemed satisfactory. В 1992 году Комитету по программе и координации был представлен комплексный план по Африке, который был сочтен неудовлетворительным.
In particular, it recommends the immediate adoption of an equal opportunity plan which can place the National Programme for Women on a solid legal basis. В частности, он рекомендует незамедлительно принять план о равенстве возможностей, который может обеспечить твердую юридическую основу для национальной программы в интересах женщин.
Following that Conference, Mongolia had launched its national sustainable development agenda, the Mongolian Action Programme for the twenty-first century, which was now being implemented. После проведения этой Конференции Монголия разработала свой национальный план устойчивого развития - программу действий Монголии на XXI век, которая осуществляется в настоящее время.
The Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law for the First Decade of the Twenty-First Century has set out a plan in this area. В рамках Программы разработки и периодического обзора права окружающей среды для первого десятилетия XXI века был определен план в данной области.
At its thirty-third session, the Statistical Commission discussed and considered a new strategic framework for the International Comparison Programme, including an international governance arrangement and a broad implementation plan, prepared by the World Bank. На своей тридцать третьей сессии Статистическая комиссия рассмотрела новые стратегические рамки для Программы международных сопоставлений, включая международный механизм управления и широкий план осуществления, подготовленный Всемирным банком.
Plan of Action to promote the universality of the Convention, including the implementation of the CCW Sponsorship Programme. План действий по поощрению универсальности Конвенции, включая осуществление Программы спонсорства в рамках КНО
The Government reported that an ad hoc National Plan of Action was under preparation, taking into account the Durban Declaration and Programme of Action. Правительство сообщило, что готовится специальный национальный план действий с учетом Дурбанской декларации и Программы действий.
A Coordinating Inter-Ministerial Group had been established with the mandate to implement the National Action Plan for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Была создана координационная межведомственная группа, которой было поручено осуществлять национальный план действий для выполнения Дурбанской декларации и Программы действий.
One of the tasks of the working group was to prepare the national plan for suppressing all forms of discrimination in accordance with the Durban declaration and Programme of Action. Одна из задач вышеупомянутой рабочей группы - подготовить национальный план ликвидации всех форм дискриминации в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий.
UNIPSIL supported the further strengthening of the Sierra Leone Joint Drug Interdiction Task Force and developed a training curriculum with funding from the United Kingdom Justice Sector Development Programme. ОПООНМСЛ оказало поддержку в дальнейшем усилении Совместной целевой группы Сьерра-Леоне по борьбе с наркотиками и разработало план учебных занятий при финансовом содействии британской Программы развития сектора правосудия.
The Unit incorporated this into its annual work plan and has been seeking to synchronize its activities with the National Priority Programme for Human Rights and Civic Responsibilities endorsed at the Kabul Conference. Подразделение включило это в свой годовой план работы и стремилось синхронизировать свою деятельность с Национальной приоритетной программой по правам человека и гражданской ответственности, одобренной на Кабульской конференции.
The Programme has also developed a regional oil and chemical pollution contingency plan and an associated memorandum of understanding, in association with IMO. Совместно с ИМО программа разработала также региональный план чрезвычайных мер на случай загрязнения нефтью или химикатами и соответствующий меморандум о взаимопонимании.
Furthermore, the Commission endorsed a recommendation to include the EFC Working Party on the Management of Mountain Watersheds in the Strategic Plan of the Integrated Programme of Work. Кроме того, Комиссия одобрила рекомендацию о включении Рабочей группы ЕЛК по вопросам управления горными водосборными бассейнами в Стратегический план осуществления комплексной программы работы.
At the same time, a new National Programme for Ensuring Gender Equality (NPEGE) for the years 2010-2015 and an Action Plan for its implementation were adopted. Одновременно были приняты новая Национальная программа обеспечения гендерного равенства на 2010 - 2015 годы и План действий по ее осуществлению.