| I therefore strongly encourage the Government to produce a plan and budget for its programme, including a communications strategy. | В связи с этим я настоятельно рекомендую правительству подготовить план осуществления и бюджет своей программы, включая коммуникационную стратегию. |
| It was once again revising its action plan to combat trafficking in persons and would be improving its technical intern training programme. | Она в очередной раз пересматривает свой план действий по борьбе с торговлей людьми и намерена улучшить свою программу технической подготовки стажеров. |
| The Syrian authorities have developed an initial security plan for the transport of materials associated with the chemical weapons programme within the country. | Сирийские власти разработали первоначальный план обеспечения безопасности перевозок материалов, имеющих отношение к программе по химическому оружию, в пределах страны. |
| The country programme documents and an action plan are being developed in the context of implementation of the Framework. | В контексте осуществления Программы в настоящее время разрабатываются документы по страновым программам и соответствующий план действий. |
| The current Government's programme was based on constitutional principles and the National Development Plan (2013 - 2017). | Текущая программа правительства опирается на принципы Конституции и Национальный план развития (на 2013 - 2017 годы). |
| Accordingly, the National Development Plan includes a programme to make better use of such data. | Соответственно, план национального развития включает программу, нацеленную на обеспечение более эффективного использования таких данных. |
| An evaluation plan for the global programme has not been developed. | Для глобальной программы план оценки не был разработан. |
| The ESCAP evaluation plan is prepared each biennium in conjunction with the ESCAP biennial programme budget. | План проведения оценок ЭСКАТО составляется на каждый двухгодичный период, соответствующий двухгодичному бюджету по программам ЭСКАТО. |
| Source: National action plan implementing the Beijing action programme, 1998. | Источник: Национальный план действий по реализации Пекинской программы действий 1998 года. |
| The workplan of each regional programme will include a set of practical programme performance indicators, as established by the programme formulation team. | Рабочий план каждой региональной программы будет включать набор практических показателей эффективности программы, устанавливаемых группой формулирования программы. |
| The multi-year country programme management plan and annual management plans help to ensure attention to priorities and adequate capacities in programme and operations. | Многолетний план управления страновыми программами и ежегодные планы управления помогают обеспечивать уделение внимания приоритетным задачам и надлежащим потенциалам в осуществлении программ и оперативной деятельности. |
| Concern was expressed that the proposed biennial programme plan for the programme was very general in nature. | Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что предлагаемый двухгодичный план по данной программе носит весьма общий характер. |
| A summary listing of key legislative mandates is included at the end of each programme in Part two: Biennial programme plan. | Краткий перечень основных решений директивных органов приводится в конце каждой программы в части второй («Двухгодичный план по программе»). |
| The Plan includes a new nationwide water and sanitation emergency programme and a multifaceted programme for protection of vulnerable groups. | План включает в себя новую общенациональную чрезвычайную программу обеспечения водоснабжения и санитарии и многогранную программу защиты уязвимых групп населения. |
| Outputs are presented by programme element of the Strategic Plan 2008-2013 and according to the ECE programme planning classification. | Мероприятия перечисляются в разбивке по элементам программы, включенным в Стратегический план на 2008-2013 годы, и в соответствии с классификацией мероприятий, используемой при планировании программ ЕЭК. |
| A comprehensive technical assistance programme, an articulated training programme and a targeted research agenda have been developed. | Были разработаны комплексная программа оказания технической помощи, целенаправленная программа подготовки и целевой план исследований. |
| The standard basic assistance agreement, the country programme document and the country programme action plan are the key instruments of programmatic accountability between programme countries and UNDP. | Стандартное базовое соглашение об оказании помощи, документ о страновой программе и план действий по страновой программе являются основными инструментами подотчетности за программы между странами осуществления программ и ПРООН. |
| In addition, the Liberia peacebuilding programme, which has become the main programme document, should replace references to the Priority Plan. | Кроме того, либерийская программа миростроительства, ставшая главным программным документом, должна заменить ссылки на приоритетный план. |
| A Strategic Action Plan was developed based on the medium-term plan, the programme budget, programme management plan, and linking strategies and performance. | Стратегический план действий был разработан на основе среднесрочного плана, бюджета по программам, плана управления программой и увязки стратегий и деятельности. |
| To review the achievements of the UNECE/FAO programme of work in 2004-2008, and agree on a programme and strategic plan for 2008-2013. | Провести обзор результатов осуществления программы работы ЕЭК ООН/ФАО в 2004-2008 годах и согласовать программу и стратегический план на 2008-2013 годы. |
| The view was expressed that the proposed programme plan was more strategic and action-oriented and with more concise objectives than the current programme. | Было высказано мнение, что по сравнению с нынешней программой предлагаемый план по программам имеет более стратегическую и практическую направленность с постановкой более точных целей. |
| The medium-term plan and the programme budget constitute the translation of all legislative mandates into concrete programme activities. | Среднесрочный план и бюджет по программам отражают все законодательные мандаты в форме конкретных видов деятельности по программам. |
| The workplan and work programme of the CRIC is closely linked with the work programme of the UNCCD secretariat. | План и программа работы КРОК тесно связаны с программой работы секретариата КБОООН. |
| Direct and spearhead development on all matters related to the national gender and development programme by ensuring development of appropriate policies and programme of implementation. | Определяет и направляет деятельность по всем вопросам, связанным с национальной программой равенства мужчин и женщин и развития, обеспечивая выработку соответствующей политики и план ее реализации. |
| In Senegal, mine action is included in the country programme action plan and is a major component of the Casamance rehabilitation programme. | В Сенегале деятельность, связанная с разминированием, включена в план страновой программы действий и является одним из самых крупных компонентов программы восстановления Казаманса. |