Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
Could the plan or programme lead to other types of impacts on people, e.g., from noisy or disruptive activities? Может ли план или программа привести к возникновению других видов воздействий на людей, например в результате шумной деятельности или деятельности, создающей помехи?
This includes support to the Government's development of the single overarching disarmament, demobilization and reintegration and disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme, and ensuring that this plan and the outcome of its activities support the wider security sector reform objectives. Сюда входит поддержка в деле разработки правительством единого всеобъемлющего плана разоружения, демобилизации и реинтеграции и разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и обеспечение того, чтобы этот план и результаты его осуществления способствовали достижению целей проведения более широкой реформы сектора безопасности.
It is good practice for planning authorities to document how public comments were taken into account, what changes were made to the plan or programme, or, if no changes were made, explaining why not. Органам, занимающимся планированием, целесообразно документировать то, каким образом были учтены замечания общественности, какие были внесены изменения в план или программу или, если не было внесено никаких изменений, пояснение причин невнесения изменений.
Since 2008 it has been a part of the state education programme for primary (first level of elementary school), lower secondary (second level of elementary school) and higher secondary education (secondary schools). Начиная с 2008 года указанный план был включен в государственную программу образования в базовой (первая ступень начального образования), неполной средней (вторая ступень начального образования) и полной средней (среднее образование) школе.
In April 2009, China rolled out its first National Human Rights Plan of Action (2009-2010). This was the first national programme in China focused specifically on human rights, and covered various areas of civic, political, social, economic and cultural rights. В апреле 2009 года Китай представил свой первый план действий в области прав человека с особым упором на конкретные права человека, охватывающий различные сферы гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав.
In 2004, the Conference of the Parties adopted an elaborated programme of work, which included activities designed to help the Parties to overcome obstacles to implementation and relevant activities from the Johannesburg Plan of Implementation. В 2004 году Конференция сторон приняла обновленный план работы, куда были включены мероприятия, призванные помочь сторонам преодолеть препятствия в осуществлении, и соответствующие мероприятия из Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Developed in consultation with stakeholders, it should be included in the departmental plan of action for the housing of disadvantaged persons and be coordinated with other housing planning tools (departmental housing plan and local housing programme). После разработки совместно с заинтересованными сторонами он должен включаться в департаментский план действий по обеспечению жильем лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и быть согласован с другими инструментами планирования жилого фонда (департаментским планом жилого фонда и местной программы жилого фонда).
The plan is based on a documented risk assessment of the auditable universe of business units (country offices; regional and subregional offices; liaison offices; and headquarters units involved in programme delivery activities), and of corporate business processes and initiatives. Этот план основывается на документально подтвержденной оценке риска проверяемой совокупности оперативных подразделений (страновые отделения, региональные и субрегиональные бюро, отделения по связям и подразделения штаб-квартиры, участвующие в осуществлении программ), а также совокупности общеорганизационных рабочих процессов и инициатив.
The National Gender-Based Violence Plan of Action and other issues in terms of, inter alia, strengthening the implementation framework for the gender-based violence programme, and the decent work agenda, were all part and parcel of the Government commitment under the revised gender policy. Национальный план действий по борьбе с гендерным насилием и другие вопросы, касающиеся, в частности, укрепления основы осуществления Программы по борьбе с гендерным насилием и Программы по обеспечению достойного труда, органично инкорпорированы в сферу обязательств правительства, предусмотренных пересмотренной гендерной политикой.
The integration programme also contains a plan for specific municipal services to support and promote integration, e.g. within social and health services, early education, education, housing as well as within cultural, youth and sports services. Программа иммиграции также предусматривает план конкретных муниципальных услуг по обеспечению и поощрению интеграции, например в рамках социального обслуживания и медицинских услуг, раннего обучения, образования, жилищного размещения, а также в рамках услуг по проведению культурных, молодежных и спортивных мероприятий.
Those items included the scale of assessments for the regular budget, the proposed medium-term plan for the period 2002-2005, the Secretary-General's proposed programme budget outline for the biennium 2002-2003, results-based budgeting and human resources issues. К таким пунктам относятся шкала взносов в регулярный бюджет, предлагаемый среднесрочный план на период 2002-2005 годов, предлагаемый Генеральным секретарем набросок бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и вопросы людских ресурсов.
A moratorium on the sale of surplus small arms and light weapons was set; a technical survey and a pilot programme for the destruction of surplus arms and ammunition were completed; and a plan to reduce substantially the number of ammunition storage sites was drafted. Был установлен мораторий на продажу излишков стрелкового оружия и легких вооружений; были завершены техническое обследование и осуществление экспериментальной программы по уничтожению излишков оружия и боеприпасов и был разработан план по значительному уменьшению числа мест хранения боеприпасов.
The programme also receives support from other United Nations agencies (the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization) and international non-governmental organizations (Plan International and the Belgian Foundation). Эта программа также пользуется поддержкой других учреждений Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и Международной организации труда, а также международных НПО (организация «План интернэшнл» и Бельгийский фонд).
An initial plan of action had been established for 1997-1999, and a new plan of action 2000-2004 had been implemented in the context of the Government's "New Alliance" programme with a view to mainstreaming gender into public policy. На период 1997-1999 годов был разработан первоначальный план действий, а новый план действий на 2000-2004 годы осуществляется в контексте программы правительства «новый союз» в целях учета гендерной проблематики в государственной политике.
In missions led by the Department of Peacekeeping Operations, the security plan is the main part of the field security management programme, initiated by the Department and presented to all heads of missions led by the Department in January 2004. В миссиях, осуществляемых под руководством Департамента операций по поддержанию мира, план обеспечения безопасности является главной составляющей программы обеспечения безопасности на местах, которая была разработана по инициативе Департамента и представлена руководителям всех миссий, осуществляемых под его руководством, в январе 2004 года.
The Plan of Action has two dimensions, on the one hand programming our human rights work in accordance with the Secretary-General's reform agenda, and on the other, optimizing the use of the resources, capacities and strengths of the United Nations human rights programme. План действий содержит два аспекта: с одной стороны, составление программы нашей работы в области прав человека в соответствии с программой реформы Генерального секретаря, и с другой - оптимизация использования ресурсов, возможностей и потенциалов программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
On the question of child labour, the Council on the Rights of the Child had formulated some general guidelines on the protection of the rights of child workers and was monitoring and participating in the national programme on child labour. В отношении вопроса о работающих детях и подростках Совет по правам детей и подростков разработал общий план действий, предусматривающий дальнейшие меры по применению и выполнению национальной программы в интересах работающих детей и подростков.
In addition, the plan sets out the implementation mechanisms for 1) planning and coordination of mine action in Albania which includes also the monitoring and quality assurance of the mine action activities and 2) the delivery of the programme. Вдобавок план излагает реализационные механизмы для 1) планирования и координации противоминной деятельности в Албании, что включает также мониторинг и обеспечение качества мероприятий сферы противоминной деятельности и 2) реализации программы.
As part of the government programme, the Minister of Health is committed to establishing a network of multi-sector partners on tobacco control, to be coordinated by the Health Directorate, for purposes of pursuing this strategy in the National Health Plan in 2006. В рамках правительственной программы министр здравоохранения взял обязательство создать сеть партнеров из различных секторов по вопросам борьбы с табакокурением, деятельность которой будет координироваться управлением Министерства здравоохранения, с тем чтобы включить в 2006 году эту стратегию в Национальный план по вопросам здравоохранения.
Bulgaria supports the following EU documents in this field: programme for combating and preventing the illegal trade with conventional arms; code of conduct on arms exports; decision for joint action on small arms and light weapons. Болгария поддерживает следующие документы Европейского союза в этой области: Программу по борьбе с незаконным оборотом обычного оружия и его предотвращению, Кодекс поведения в отношении экспорта оружия и Совместный план действий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
Each Regional Seas action plan, that is, the substantive part of any regional programme, is designed to link assessment of the quality of the marine environment and the causes of its deterioration with response actions for the management and development of the marine and coastal environment. З. Каждый план действий по региональным морям, т.е. основная часть любой региональной программы, составляется таким образом, чтобы увязать оценку состояния морской среды и выявление причин его ухудшения с ответными мерами по рациональному использованию и освоению морской и прибрежной среды.
(c) Reintegration of demobilized soldiers: in addition to the original programme for severance payment for 6 months, a support scheme for a further 18 months is being implemented. с) реинтеграция демобилизованных военнослужащих; в дополнение к первоначальной программе выплаты выходного пособия в течение 6 месяцев в настоящее время создается вспомогательный план, в соответствии с которым оно будет выплачиваться еще 18 месяцев.
The programme will cover security-related matters including security management, the security plan, movement of staff, evacuation procedures, convoys, mine awareness, communications, security standard operating procedures, as well as negotiation and conflict resolution techniques. Эта программа будет охватывать вопросы обеспечения безопасности, включающие вопросы руководства, план деятельности по обеспечению безопасности, передвижение персонала, процедуры эвакуации, конвоирование, оповещение о минной опасности, связь, стандартные процедуры обеспечения безопасности, а также методы ведения переговоров и урегулирования конфликтов.
His delegation was participating in the preparation of the draft world programme of action for youth, and supported the International Plan of Action on Ageing and the observance of the International Year of Older Persons in 1999. Его делегация участвует в подготовке проекта Всемирной программы действий, касающихся молодежи, и поддерживает Международный план действий по проблемам старения и решение о проведении в 1999 году Международного года пожилых людей.
In December 2012, following the folk song "Arirang" being inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity programme by UNESCO, the Administration announced a five-year plan to promote and preserve the song. В декабре 2012 года ЮНЕСКО включила песню в Список нематериального культурного наследия человечества, после чего Администрация культурного наследия Кореи объявила пятилетний план по сохранению и продвижению песни.