Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
Some have a wide scope in terms of geographical area and activities, such as the Blue Plan and the Mediterranean Action Plan, established within the UNEP Regional Seas Programme. Некоторые из этих программ и проектов имеют широкий географический и тематический охват, например, такие, как План действий по охране морской среды и Средиземноморский план действий, разработанные в рамках Программы ЮНЕП по региональным морям.
Implementation of the draft World Programme of Action when adopted, will therefore become a major question in the development efforts of those countries, and will bring the issue of regional and international cooperation to the forefront. Осуществление Всемирной программы действий после ее принятия явится в таком случае основным вопросом деятельности в целях развития в этих странах и поставит на первый план вопрос регионального и международного сотрудничества.
A decision must be taken during the current session so that the Secretariat could draw up the medium-term plan in a timely manner and submit it for consideration to the Committee for Programme and Coordination at the beginning of 2004. Решение по ним должно быть принято в ходе текущей сессии, с тем чтобы Секретариат мог своевременно подготовить среднесрочный план и направить его на рассмотрение Комитета по программе и координации в начале 2004 года.
At this meeting, which was attended by representatives of beneficiaries, donors and the UNCTAD secretariat, a range of issues were discussed, including the activities of the Programme and its financial plan for the next three years. На совещании, в работе которого приняли участие представители бенефициаров, доноров и секретариата ЮНКТАД, был обсужден ряд вопросов, включая деятельность программы и ее финансовый план на следующие три года.
The London Charter Plan of Action has an open-ended timeframe for its implementation, but some of its milestones coincide with those of the Programme of Joint Action. План действий, предусмотренный Лондонской хартией, не предполагает конкретных сроков реализации, однако некоторые из его ключевых положений совпадают с положениями Программы совместных действий.
As part of this work, the Executive Directorate will present to the Committee in March 2007 a report on implementation of the Almaty Programme of Action and a plan for achieving objectives set out in that document that have not yet been met. В качестве части этой работы Исполнительный директорат представит Комитету в марте 2007 года доклад об осуществлении Алматинской программы действий и план достижения изложенных в этом документе целей, которые еще не были выполнены.
Programme of work, including subsidiary bodies and the response from the Committee to the Work Plan on ECE Reform Программа работы, охватывающая вспомогательные органы и меры реагирования Комитета на План работы по реформе ЕЭК
The Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions shall consider the proposed medium-term plan in accordance with their terms of reference. Комитет по программе и координации и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассматривают предлагаемый среднесрочный план в соответствии с их кругом ведения.
The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan and aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in the context of poverty reduction. Многолетние рамки финансирования представляют собой среднесрочный стратегический план ЮНФПА, предусматривающий усиление вклада Фонда в осуществление Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию в контексте борьбы с нищетой.
A road map for the implementation of the Almaty Programme of Action has been prepared and validated through a meeting of United Nations entities and agencies, including the World Bank Group. На совещании с участием органов и учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе Группы Всемирного банка, был подготовлен и утвержден план осуществления Алматинской программы действий.
We have a National Programme to combat AIDS and a Strategic Plan for 2001 to 2004 to improve the quality of life of those infected. Мы разработали Национальную программу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Стратегический план на период 2001 - 2004 годов по улучшению качества жизни тех, кто инфицирован.
In 2001, the Government of the Republic of Argentina, with the sponsorship of the United Nations Development Programme (UNDP), set out to prepare a National Plan against Discrimination, Xenophobia and Other Forms of Intolerance. В 2001 году правительство Аргентинской Республики при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предложило разработать Национальный план по борьбе против дискриминации, ксенофобии и прочих форм нетерпимости.
In order to accelerate implementation of the Moratorium, an action plan for the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development was adopted in March 1999, thanks to the cooperation of the United Nations system. Для ускорения осуществления этого Моратория в марте 1999 года благодаря сотрудничеству системы Организации Объединенных Наций был принят план действий по Программе координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития.
In addition, on 25 September 2003, the Government of Bulgaria adopted a Plan of Action to further implement the Framework Programme for the Equal Integration of Roma into Bulgarian society. Кроме того, 25 сентября 2003 года правительство Болгарии утвердило план действий по дальнейшему осуществлению Рамочной программы по равноправной интеграции рома в болгарское общество.
The Committee notes with regret the State party's decision not to develop a national action plan against racism in line with the Durban Declaration and Programme of Action. Комитет с сожалением отмечает решение государства-участника не разрабатывать национальный план действий по борьбе с расизмом в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий.
Regional processes have been set in motion, including the Africa 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production and the European Union Sustainable Consumption and Production Action Plan, among others. Были запущены региональные процессы, включая, среди прочего, Десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства и План действий Европейского союза по устойчивому потреблению и производству.
Her delegation therefore called on all stakeholders to adopt the road map for the implementation of the Istanbul Programme of Action, with due attention to the development priorities set out therein. В связи с этим делегация оратора призывает все заинтересованные стороны принять план реализации Стамбульской программы действий с уделением должного внимания изложенным в этой программе приоритетам в области развития.
The national strategic plan for the development of education is detailed in the State Programme of Education Development in the Republic of Kazakhstan for 2011 - 2020. Национальный стратегический план развития образования подробно изложен в Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 годы.
The plan of action to promote the universality of the Convention, including the functioning of the CCW Sponsorship Programme - which was now fully operational - would also be discussed. Среди затрагиваемых вопросов будет также фигурировать План действий по поощрению универсальности Конвенции и функционирование Программы спонсорства, которая уже функционирует в полной мере.
The "Plan of Action for the first phase of the World Programme for Human Rights Education", a leaflet published jointly with UNESCO, was issued in English, French and Spanish. Брошюра "План действий для первого этапа Всемирной программы образования в области прав человека", опубликованная совместно с ЮНЕСКО, издана на английском, французском и испанском языках.
It was in that spirit that Ethiopia had drawn up its five-year national strategic plan for accelerated and sustained development to end poverty, based on the Brussels Programme of Action and the MDGs. Исходя из этого, Эфиопия разработала свой пятилетний национальный стратегический план ускоренного и устойчивого развития в целях ликвидации бедности, который основан на Брюссельской программе действий и ЦРДТ.
In 2002, a National Plan on the Promotion and Protection of Human Rights was approved, the implementation of which is sponsored by the United Nations Development Programme. В 2002 году был утвержден Национальный план по поощрению и защите прав человека, реализуемый при спонсорской поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
The current Government, with support from the United Nations Development Programme, had carried out an assessment of prison conditions and formulated a medium-term plan for improving existing facilities and constructing several new ones, including a special detention centre for women. Действующее правительство при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций провело оценку условий содержания в тюрьмах и сформулировало среднесрочный план улучшения существующих учреждений и построения нескольких новых, включая специальную колонию для женщин.
Given that 10 years have elapsed since the Programme of Action was adopted, the action plan should be implemented based on a common understanding among the countries. С учетом того, что с момента принятия Программы действий прошло 10 лет, необходимо разработать план действий на основе общего для всех стран подхода.