Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
At the beginning of each year, the NCB draws up a programme of work in the light of its responsibilities and assignments. В начале каждого года НКО составляет рабочий план с учетом своих функций и полномочий.
The National Service Scheme is another programme which is aimed at involving university and high school students in rural reconstruction activities to assist the weaker sections of society. Национальный план обслуживания - это еще одна программа, которая направлена на вовлечение студентов университетов и высших школ в деятельность по реорганизации села, для того чтобы помочь более слабым слоям общества.
46/ In the Netherlands, Global Action Plan has adopted an "Eco-team programme", organizing households to voluntarily reduce waste and save energy and water. 46/ В Нидерландах Глобальный план действий принял программу объединения усилий в целях охраны окружающей среды, которая обеспечивает вовлечение домашних хозяйств в добровольную деятельность по сокращению отходов и сбережению энергии и воды.
However, other expressions such as drug control programme or national plan for drug control are equally appropriate. Однако наряду с ним существуют также другие понятия, такие, как программа контроля над наркотиками или национальный план по контролю над наркотиками.
As such, the new medium-term plan will provide a firm basis for strategic resource proposals in the next two programme budgets. С учетом этого новый среднесрочный план будет служить прочной основой для внесения стратегических предложений по ресурсам в последующие два бюджета по программам.
Having approved the work programme, and after reviewing the financial situation with the Director, the Board approved the budget plan for 1996. Утвердив программу работы и обсудив финансовое положение с Директором, Совет утвердил бюджетный план на 1996 год.
It is expected that the ninth session of UNCTAD and the new medium-term plan will make it necessary to revise the programme budget for the biennium 1996-1997. Ожидается, что девятая сессия ЮНКТАД и новый среднесрочный план обусловят пересмотр бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Maldives has replaced the waste-disposal practices that had an adverse impact on the environment with a long-term solid-waste operations plan and monitoring programme. Мальдивские Острова сменили практику удаления отходов, оказывающую негативное влияние на окружающую среду, на долгосрочный план утилизации твердых отходов и программу мониторинга.
He suggested replacing the Introduction to the medium-term plan by a policy-level "Perspective", and the plan itself by a programme of work. Он предлагает заменить введение к среднесрочному плану документом общеполитического характера, озаглавленным "Перспективы", а сам план - программой работы.
It was to be hoped that the international conference referred to in that resolution would formulate a plan of action and a coordinated programme of assistance. Следует надеяться, что на международной конференции, о которой говорится в указанной резолюции, будет разработан план действий и согласованная программа оказания помощи.
UNDP's plan of action for strengthening the resident coordinator system is a critical part of UNDP's programme for change. План действий ПРООН, нацеленный на укрепление системы координаторов-резидентов, является одним из важнейших элементов программы перемен ПРООН.
The indicative plan of action for the implementation of decisions and recommendations of the mid-term review of the fourth programme for Cape Verde appears below. Ориентировочный план действий для выполнения решений и рекомендаций совещания по среднесрочному обзору четвертой программы для Кабо-Верде приводится ниже.
Lastly, the European Union fully supported the adoption of the work plan for the Department of Humanitarian Affairs outlined in programme 20. Наконец, Европейский союз полностью поддерживает предложение о том, чтобы утвердить план работы Департамента по гуманитарным вопросам, содержащийся в программе 20.
Furthermore, the medium-term plan for the period 1992-1997 was revised along thematic lines to enable the development of a better focused programme of work. Кроме того, с учетом тематики был пересмотрен среднесрочный план на период 1992-1997 годов, с тем чтобы способствовать разработке более целенаправленной программы работы.
The workshop recommended that the environmental field plan, once reviewed by the Legal and Technical Commission, should become part of the contractor's programme of work under the contract for exploration. Практикум рекомендовал, чтобы экологический план действий по рассмотрению его Юридической и технической комиссией становился элементом программы работы контрактора согласно контракту на разведку.
(b) All final output included in the proposed programme budget shall clearly contribute to the achievement of a subprogramme objective in the medium-term plan. Ь) Все конечные результаты, включенные в предлагаемый бюджет по программам, должны способствовать достижению цели подпрограммы, включенной в среднесрочный план.
The Business Plan is a policy document which calls for significant changes in UNIDO's programme focus, areas of emphasis, field representation and organizational structures. План действий является директивным документом, предусматривающим значительные изменения в направленности программ, приори-тетных областях деятельности, системе пред-ставительства на местах и организационной структуре ЮНИДО.
The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme. Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу.
Mrs. KARP asked whether there was a plan of action, an awareness-building programme or pre-marriage counselling to deal with the problem of thalassaemia. Г-жа КАРП спрашивает, осуществляется ли какой-либо план действий, программа в области повышения уровня информированности или программа консультативного обслуживания для вступающих в брак с целью решения проблем, связанных с талассемией.
UNFPA work plan and request for programme expenditure authority План работы ЮНФПА и просьба о предоставлении полномочий
The school programme at private universities is different from programmes at State-owned universities. Учебный план в частных университетах отличается от программ в государственных университетах.
A training plan should be presented at the second Prepcom meeting and an international training programme should be implemented during 1997. Соответствующий план подготовки должен быть представлен на второй сессии Подготовительной комиссии, а реализация международной программы подготовки кадров должна начаться в 1997 году.
Draft programme of work and medium-term plan of Проект программы работы и среднесрочный план Статистического отдела
UNDCP, in cooperation with the SAARC secretariat, is developing a full-fledged subregional action plan and a programme of activities to be initiated in 1997. ЮНДКП в сотрудничестве с секретариатом АРСЮА разрабатывает комплексный субрегиональный план действий и программу деятельности, осуществление которых должно быть начато в 1997 году.
The plan should contain measurable, or at least observable, goals and basic indicators of progress applicable to each programme and operational unit. План должен содержать измеримые - или по меньшей мере видимые - цели и основные показатели прогресса, применимые к каждой программе и оперативному подразделению.