Consequently, in accordance with established procedure, the Secretary-General submitted a new programme to be included in the biennial programme plan, namely, programme 27, safety and security (ibid.). |
Вследствие этого и в соответствии с установленными процедурами Генеральный секретарь представил новую программу, которая должна быть включена в двухгодичный план по программам, а именно программу 27 «Охрана и безопасность» (там же). |
Mr. TAKASU (Controller) said that under the programme planning regulations the medium-term plan was to be revised every two years to incorporate required programme changes and reflect the programme implications of decisions of intergovernmental organs and international conferences. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что в соответствии с положениями, касающимися планирования программ, среднесрочный план должен каждые два года пересматриваться, с тем чтобы в него можно было включить необходимые изменения в программах и отразить последствия решений правительственных органов и международных конференций для программ. |
The first programme would consist of a social rehabilitation programme, a development plan for small and medium-sized enterprises, an infrastructure development programme, a human resources plan, and other programmes. |
Первая программа будет включать программу социальной реабилитации, план развития мелкомасштабной и среднемасштабной предпринимательской деятельности, программу развития инфраструктуры, план развития людских ресурсов и прочие программы. |
UNFPA now uses the terms "programme", "workplan", "relevant programme document" and "global and regional programme". |
ЮНФПА теперь использует термины «программа», «план работы», «соответствующий документ по программе» и «глобальная и региональная программа». |
Replace the biennial programme plan for 2010-2011 with the biennial programme plan for 2012-2013, as modified by the Committee under the heading "Biennial programme plan for the period 2012-2013" above. |
Заменить двухгодичный план по программам на 2010 - 2011 годы на двухгодичный план по программам на 2012 - 2013 годы с изменениями, внесенными в него Комитетом, в рубрике «Двухгодичный план по программам на период 2012 - 2013 годов» выше. |
To ensure adequate programme coverage by credible evaluations and their use, programme units are required to develop an evaluation plan for the programme period, commission planned evaluations to external evaluators, and prepare management responses. |
Чтобы обеспечивать адекватный охват программ достоверными оценками и эффективное использование их результатов программные подразделения должны иметь разработанный план оценок на период осуществления программы, поручать проведение запланированных оценок внешним подрядчикам и подготавливать управленческие меры реагирования. |
The main programme focus will be on global activities that develop the capacity of programme countries to follow up on actions included in the Johannesburg Programme of Implementation agreed at WSSD. |
В рамках программы главное внимание будет уделяться деятельности на глобальном уровне, способствующей развитию потенциала страны осуществления программы в плане контроля за осуществлением мер, включенных в Йоханнесбургский план выполнения решений, принятый на ВВСР. |
A consolidated and revised programme plan for the new programme 27, Safety and security, has been prepared for review by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. |
Для рассмотрения Комитетом по программе и координации и Генеральной Ассамблеей подготовлен сводный пересмотренный план для новой программы 27 «Охрана и безопасность». |
The workplan includes both the development of the proposed CiP programme and pilot testing of the proposed programme in one or more priority product sectors. |
План работы включает как разработку предлагаемой программы ХВП, так и тестирование в порядке эксперимента предлагаемой программы в одной или более приоритетных отраслей. |
The proposed biennial programme plan for the period 2014-2015 for programme 12, Human settlements, has been revised to align it with the six-year strategic plan. |
Предлагаемый двухгодичный план по программам на период 2014 - 2015 годов для программы 12 (Населенные пункты) был пересмотрен в целях согласования его с шестилетним стратегическим планом. |
The proposed programme budget also reflected the programme plan and the budget plan that had been adopted by the General Assembly at its fifty-ninth session. |
Предлагаемый бюджет по программам отражает также план по программам и бюджетный план, принятые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии. |
Since 1999, the first two had been benefiting from a development plan comprising agrarian reform, a cultural activity programme and a special economic development programme. |
В отношении двух из них с 1999 года реализуется план развития, предусматривающий аграрную реформу, программу культурных мероприятий и специальную программу экономического развития. |
The General Assembly, in adopting the medium-term plan, decided that the narrative of the public administration and finance programme (programme 21) should be reformulated and submitted to it at its forty-sixth session (see resolution 45/253, annex). |
Генеральная Ассамблея, принимая среднесрочный план, постановила внести изменения в описательную часть программы в области государственного управления и финансов (программа 21) для представления Ассамблее на ее сорок шестой сессии (см. резолюцию 45/253, приложение). |
Having considered the mid-term evaluation of the programme for the Second Decade and the action programme derived therefrom, |
рассмотрев среднесрочную оценку программы на второе Десятилетие и вытекающий из нее план действий, |
Under the new programme review and support system, UNDP had eliminated the country programme management plan and revised the basis on which headquarters units provide support and external expertise to country offices. |
В соответствии с новой системой обзора и поддержки программ ПРООН упразднила План управления страновыми программами и пересмотрела положения, на основе которых подразделения штаб-квартиры обеспечивают страновым отделениям поддержку и услуги внешних специалистов. |
So far, in accordance with programme planning regulation 3.6, the plan had been submitted by programme and objective and not by organizational unit. |
До последнего времени в соответствии со статьей 3.6 правил, регулирующих планирование по программам, план представлялся с разбивкой по программам и целям, а не по административным подразделениям. |
The formulation of the proposed programme budget is guided by two paramount considerations - the medium-term plan and the programme budget outline. |
При составлении предлагаемого бюджета по программам во внимание принимались два главных элемента - среднесрочный план и наброски бюджета по программам. |
The main mechanisms for specifying programme requirements are the medium-term plan and the programme budget, which are translated into departmental work plans and cascade down to individual performance objectives contained in the PAS. |
Главными механизмами определения программных потребностей являются среднесрочный план и бюджет по программам, на основе которых составляются планы работы департаментов, а на низовом уровне устанавливаются индивидуальные производственные цели, записываемые в ССА. |
Each agency is preparing a country programme action plan, laying out in common format and terminology its country programme for the next five-year cycle. |
Каждое учреждение готовит план действий в рамках страновой программы и разрабатывает общую форму и терминологию своей страновой программы на следующий пятилетний цикл. |
The aspects of the work programme that support the development agenda have also been brought more to the fore in the new programme budget. |
В новом бюджете по программам на первый план также выводятся те аспекты программы работы, которые способствуют повестки дня развития. |
This plan is contained in the programme for the construction of 20,000 homes in the communes of the Niger, and we are currently seeking financing for this programme. |
Этот план включает в себя программу строительства 20000 домов в территориальных общинах Нигера, и в настоящий момент мы ищем источники для финансирования этой программы. |
The plan to decentralize some of the administrative activities has been prepared by developing detailed job descriptions and work flow for responsibilities and actions that will be transferred from the central administration to the programme administrative teams placed in each programme. |
Был подготовлен план децентрализации некоторых видов административной деятельности посредством разработки подробных описаний должностных обязанностей и процедур работы для исполнителей функций и операций, подлежащих передаче от центральной администрации к административным группам программ, которые будут созданы в рамках каждой программы. |
In many municipalities the equality plan is part of a multiculturalism programme, an integration programme for immigrants or of gender equality plans. |
Во многих муниципалитетах план по обеспечению равенства является составной частью программы многокультурности, интеграционной программы для иммигрантов или планов по обеспечению гендерного равенства. |
The planned use of temporary fixed-term contracts and consultants are reviewed and approved during the programme budget review process and included in the country programme management plan and office management plan. |
План использования временных сотрудников на срочных контрактах и консультантов рассматривается и утверждается в процессе рассмотрения бюджета по программам и включается в план управления страновыми программами и план делопроизводства. |
In this regard, the Advisory Committee notes that in the preparation of the proposed programme budget, each programme manager is required to submit an evaluation plan detailing both the external and internal evaluations planned for the next biennium. |
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что при подготовке предлагаемого бюджета по программам каждый руководитель программы должен представить план проведения оценок с подробным описанием как внешних, так и внутренних мероприятий по оценке, запланированных на следующий двухгодичный период. |