Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
It also accepted the first countries to be assisted with the implementation phase of the Programme and entrusted the Bureau together with the Working Group on Implementation and with support of the secretariat to further elaborate the action plan on the concrete capacity building activities. Она также утвердили кандидатуры тех первых стран, которым будет оказана помощь на этапе осуществления программы, и поручила Президиуму дополнительно доработать вместе с Рабочей группой по осуществлению и при помощи секретариат план действий по реализации конкретных мероприятий в области наращивания потенциала.
In 2005, our leaders endorsed the Pacific Plan, which reflects the region's priorities and which was subsequently reaffirmed in 2007 to be in line with and to support the implementation of international frameworks such as the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy of Implementation. В 2005 году руководители наших стран утвердили Тихоокеанский план, в котором отражены приоритетные задачи региона; в 2007 году он был вновь подтвержден и приведен в соответствие с Барбадосской программой действий и Маврикийской стратегией осуществления, с тем чтобы эффективнее содействовать их выполнению.
In the same year, leaders of the South adopted the Doha Plan of Action at the Second South Summit, following up on the Havana Programme of Action of 2000. В том же году лидеры стран Юга на втором Саммите Юга приняли Дохинский план действий, который стал своего рода продолжением Гаванской программы действий 2000 года.
Also requests the Secretariat to submit to the Conference of the Parties at its eighth meeting a proposed 2007 - 2008 work plan for the Partnership Programme for its consideration and eventual adoption; просит также секретариат представить Конференции Сторон на ее восьмом совещании предлагаемый план работы на 20072008 годы по выполнению Программы по развитию партнерства для его рассмотрения и возможного принятия;
Other questions revolved around how activities funded by earmarked or special purpose contributions, global funds and regionally funded programmes, which by their very nature are not part of the One Budget or One Fund, could be included in the One Programme or One Plan. Еще один вопрос касался того, каким образом включить в единую программу или единый план мероприятия, финансируемые из целевых взносов и взносов специального назначения, глобальных фондов или программ, финансируемых на региональном уровне, которые в принципе не могут быть частью единого бюджета или единого фонда.
The SBGS has stated that the curriculum of the Border Guard Training (Education) Programme now includes "The Concept and Development of Human Rights. Fundamental International Instruments on the Protection of Human Rights" and "Communication with Persons Taking Account of Cultural Peculiarities". ГСОГ указала, что учебный план программы подготовки (обучения) пограничников в настоящее время включает темы "Концепция и развитие прав человека: основополагающие международные правовые документы по защите прав человека" и "Общение с людьми с учетом культурных особенностей".
The plan was formulated in collaboration with the concerned ministries and agencies, e.g., the Village Development Agency, Sunrise Programme, Ministry of Social Solidarity, women's clubs subordinate to the ministry, and a number of NGOs. Этот план создавался в сотрудничестве с соответствующими министерствами и ведомствами, например Управлением по развитию деревень, Программой "Восход", Министерством социальной солидарности, женскими клубами, находящимися в ведении Министерства, а также с рядом НПО.
The Government adopted the innovated Action Plan for the Implementation of the Programme for Combating Corruption and Organized Crime for the period 2008-2009, with activities to be implemented in the political system, legislation, police, State administration, public finance, media and economic system. Правительство приняло обновленный план действий по осуществлению программы по борьбе с коррупцией и организованной преступностью на период 20082009 годов, охватывающий политическую систему, законодательство, полицию, органы государственного управления, государственные финансы, средства массовой информации и экономическую систему.
This is reflected in the Programme Logic Model approach recommended by the Secretary-General in The Change Plan: Proposals by the Change Management Team to the Secretary-General of December 2011. Эта идея воплощена в программной логической модели - методе, рекомендованном Генеральным секретарем в документе «План преобразований: предложения, представленные Генеральному секретарю группой по вопросам управления процессом преобразований» в декабре 2011 года.
He also noted that UNCTAD's Post-Doha Technical Assistance Plan contained a separate window for LDCs, which reaffirmed UNCTAD's special role in assisting the LDCs with the WTO Post-Doha Work Programme. Он отметил также, что план ЮНКТАД по оказанию технической помощи после Конференции в Дохе содержит отдельное "окно" для НРС, подтверждающее особую роль ЮНКТАД в оказании помощи НРС в деле выполнения программы работы ВТО после Конференции в Дохе.
In Bangladesh, the National Food Policy Plan of Action 2008-2015, the Country Investment Plan 2010, the Disaster Management Plan and the Food Safety Programme have recently been approved by the Government. Недавно правительство Бангладеш приняло Национальный план действий в области продовольственной политики на 2008-2015 годы, Национальный инвестиционный план 2010 года, План борьбы с бедствиями и Программу продовольственной безопасности.
The National Social Assistance Programme, comprising the National Old Age Pensions Scheme where allowance is given to a person above 60 years of age, the National Family Benefit Scheme and the National Maternity Benefit Scheme ensures social security assistance to women below the poverty line. В рамках Национальной программы социальной помощи, включающей Национальный план предоставления пенсий по старости, согласно которому пенсией обеспечиваются лица старше 60 лет, Национальный план семейных пособий и Национальный план пособий по беременности и родам, осуществляются меры по социальному обеспечению женщин, находящихся за чертой нищеты.
In November 2002, the National Action Plan for the Protection and Promotion of Human Rights, a national human rights action plan, as recommended in the Vienna Declaration and Programme of Action, had been adopted by Parliament. В ноябре 2002 года парламент принял Национальный план действий по защите и поощрению прав человека, национальный план действий в области прав человека, рекомендованный в Венской декларации и Программе действий.
Algeria commended the National Plan of Action for Human Rights; the five-year protection plan against FGM; the National Human Rights Education Programme; measures to improve socio-economic rights; the inter-ministerial committee; and the law for persons with disabilities. Алжир высоко оценил Национальный план действий в области прав человека; пятилетний план защиты от КЖПО; Национальную программу по образованию в области прав человека; меры по совершенствованию социально-экономических прав; создание межминистерского комитета; и принятие Закона об инвалидах.
This will be made possible by assisting Montenegro with accessing international 'know-how' for developing or revising laws and policies, including the National Programme for Integration to the European Union, Montenegro's first National Development Plan and a new National Plan of Action for Children. Для этого Черногории будет оказана помощь в ознакомлении с международным передовым опытом в деле разработки или пересмотра законов и политики, включая национальную программу интеграции в Европейский союз, первый национальный план развития Черногории и новый национальный план действий в интересах детей.
Cyprus had developed an Environmental Action Plan and a Strategic Development Plan on the basis of the documents adopted at the Earth Summit, the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and its accession negotiations with the European Union. Кипр разработал План действий по охране окружающей среды и Стратегический план развития на основе документов, принятых на встрече на высшем уровне "Планета Земля", Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и переговоров о присоединении Кипра к Европейскому союзу.
In addition, a strategic plan for the Coordinator of the Sponsorship Programme was proposed twice - once in the lead up to the meetings of the Standing Committees and once in the lead up to the Second Review Conference. Вдобавок был дважды предложен стратегический план для Координатора Программы спонсорства - один раз в преддверии заседаний постоянных комитетов и один раз в преддверии второй обзорной Конференции.
Welcomes the development of the Government of Somalia's National Programme for Handling Disengaged Combatants in Somalia, notes the need for appropriate human rights safeguards, and encourages Member States to support the plan through the provision of funds; приветствует разработку правительством Судана национальной программы мер по работе с бывшими комбатантами в Сомали, отмечает необходимость соответствующих гарантий прав человека и призывает государства-члены поддержать этот план посредством выделения финансовых средств;
The 8th session of the SPECA Governing Council took a decision to further strengthening the Programme, including the adoption of the Terms of Reference of SPECA, approval of the Progress Report on work accomplished in 2013 and adoption of the bi-annual 2014-2015 SPECA Work Plan. Участники восьмой сессии Руководящего совета СПЕКА постановили усилить Программу, и в том числе утвердили круг ведения СПЕКА, одобрили доклад о результатах проделанной в 2013 году работы и приняли план работы СПЕКА на двухгодичный период 2014-2015 годов.
Grounded in the framework of the World Programme of Action for Youth, the United Nations System-wide Action Plan on Youth provides strategic guidance to the United Nations system as a whole in its work on youth. Основываясь на рамках Всемирной программы действий, касающейся молодежи, Общесистемный план действий по вопросам молодежи содержит стратегические указания для системы Организации Объединенных Наций в целом в ее работе с молодежью.
The Government was implementing policies, programmes and strategies in order to promote and protect children's rights such as the National Plan of Action for Children, the National Programme on Anti-Human Trafficking and the National Nutrition Strategy. Правительство также реализует программы и стратегии по поощрению и защите прав детей, такие как Национальный план действий в отношении детей, Национальная программа по борьбе с торговлей людьми и Национальная стратегия в области питания.
Between 2004 and 2006, the Ministry of Agriculture and Rural Development implemented the Sectoral Operational Programme Restructuring and Modernisation of the Food Sector and Rural Development (SOP) as well as the Rural Development Plan (RDP). В 2004-2006 годах Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов осуществляло отраслевую оперативную программу реструктуризации и модернизации сектора продуктов питания и развития сельских районов, а также план развития сельских районов.
The road map for the implementation of the Almaty Programme of Action was endorsed by United Nations system and other organizations, such as the World Bank, the World Customs Organization, the International Road Transport Union, ITC and the World Trade Organization. Система Организации Объединенных Наций и другие организации, такие, как Всемирный банк, Всемирная таможенная организация, Международный союз автомобильного транспорта, ЦМТ и Всемирная торговая организация, одобрили план работы по осуществлению Алматинской программы действий.
(b) An Environmental Management Programme (to include an Environmental Emergency Response Plan, an Auditing Plan, and an Employee Training Programme and Decommissioning or Abandonment Plan); Ь) программа рационального природопользования (включая план мероприятий при возникновении экологических бедствий, план ревизий, программу подготовки сотрудников и план свертывания или прекращения работ);
2006/4 Priorities, workplan and resources under the Convention for 2007 - 2008 Appendices I. Programme of work under the Convention 2006/4 Приоритеты, план работы и ресурсы в рамках Конвенции на 20072008 годы