She noted that a national planning and development agency had created a national development plan that included persons with disabilities in the existing social protection programme. |
Она отметила, что национальное агентство по вопросам планирования и развития создало национальный план развития, который включает инвалидов в существующую программу социальной защиты. |
The plan resonated with the priorities of programme countries and regional organizations, and its main themes were attuned to the emerging global development agenda. |
Этот план отвечал первоочередным задачам стран осуществления программ и региональных организаций, а главные вопросы, которые в нем затрагивались, были сформулированы с учетом новой глобальной повестки дня в области развития. |
The National Action Plan for Equal Treatment 2013-2016 also provides for preparing another edition of the Roma Community integration programme for 2014-2020. |
Национальный план действий в области равного обращения на 2013 - 2016 годы также предусматривает подготовку нового варианта программы по интеграции общины рома на 2014 - 2020 годы. |
At its thirty-sixth session, held from 28 April to 9 May 2014, the Committee on Information took note of the proposed biennial programme plan. |
На своей тридцать шестой сессии, которая проходила 28 апреля - 9 мая 2014 года, Комитет по информации принял к сведению предлагаемый двухгодичный план по программе. |
An action plan and roadmap should be adopted by mid-2014, and integrated into the Eurostat work programme. |
К середине 2014 года должны быть приняты план и "дорожная карта", которые будут учтены в программе работы Евростата. |
4.2 A comprehensive strategy and an operational plan for gender mainstreaming will be developed to align the regional programme with the UNDP gender equality strategy. |
4.2 Разработать комплексную стратегию и оперативный план действий по учету гендерной проблематики, чтобы привести региональную программу в соответствие с стратегией ПРООН по обеспечению гендерного равенства. |
The Associate Administrator, UNDP, added that UNDP aimed to incorporate a multidimensional approach to pro-poor bias in the strategic plan, a position supported by programme countries. |
Заместитель Администратора ПРООН добавил, что ПРООН стремится включить многоплановый подход к «уклону» в интересах неимущих слоев населения в стратегический план, и это пользуется поддержкой стран, в которых осуществляются программы. |
The evaluation of the UNDP fourth global programme was requested by the Executive Board and included in the 2011 Evaluation Office workplan. |
Проведение оценки четвертой глобальной программы ПРООН было предложено Исполнительным советом и было включено в план работы Управления по оценке на 2011 год. |
Plan Vida - a programme to eradicate extreme poverty |
План "Жизнь" - программа искоренения крайней нищеты |
The Government has chosen not to include this recommendation in the national plan of action, although it has established a tracing programme for missing children. |
Правительство предпочло не включать эту рекомендацию в национальный план действий, хотя при этом оно создало программу поиска пропавших без вести детей. |
Training. Bearing in mind the problems faced by rural women, an innovative training programme was implemented, taking advantage of new technologies. |
Подготовка: ввиду наличия проблем, которые усугубляют положение женщин, проживающих в сельских районах, предлагался новаторский план обучения, в том числе с использованием новых технологий. |
The LEG discussed the outline of the information paper on gender-related and other considerations regarding vulnerable communities in the design and implementation of activities under the LDC work programme. |
ГЭН обсудила план информационного документа об учете гендерных и других соображений, касающихся уязвимых общин, в ходе разработки и осуществления деятельности в рамках программы работы в интересах НРС. |
This communications programme will need to identify key audiences, establish critical milestones relating to business case research and create an overall change management plan. |
В рамках этой программы в области коммуникации будет необходимо определить основные аудитории, определить основные этапы работы по проведению экономического анализа и разработать общий план управления преобразованиями. |
During the biennium 2006 - 2007, the Bali Strategic Plan will be implemented within the framework and as an integral part of the approved programme of work. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Балийский стратегический план будет осуществляться в рамках и в качестве составной части утвержденной программы работы. |
The representative of the Fund Secretariat informed the Committee that it was expected that a country programme and refrigerant management plan for Somalia would be presented to the Executive Committee at its forty-seventh meeting. |
Представитель секретариата Фонда проинформировал Комитет, что, как ожидается, страновая программа и план регулирования хладагентов для Сомали будут представлены Исполнительному комитету на его сорок седьмом совещании. |
Each intervention, plan and programme established today must become the building block for sustainable, longer-term strategies to eventually free the world of AIDS. |
Каждое мероприятие, план и программа, разработанные сегодня, должны служить кирпичиком для выстраивания устойчивых, рассчитанных на более долгую перспективу стратегий, предназначающихся в итоге для освобождения мира от СПИДа. |
Her Government had also adopted an education sector master plan for 2006-2015 and a literacy programme containing provisions for summer literacy courses. |
Монголия также приняла генеральный план развития образования на 2006-2015 годы и программу борьбы с неграмотностью на 2004-2012 годы, которая предусматривает организацию летних курсов по ликвидации неграмотности. |
The grants are funded by the Institute for Women's Affairs, as well as by the European Social Fund, under its anti-discrimination programme. |
План финансируется Институтом по делам женщин и частично Европейским социальным фондом в рамках оперативной программы "Борьба против дискриминации". |
The Lawrence Action Plan is a major programme for change, which challenges society as a whole, not just the police service. |
План действий в связи с расследованием дела Лоренса представляет собой серьезную программу изменений, ставящую задачу для общества в целом, а не только для полиции. |
The Kenyan Government should implement an awareness-raising programme regarding the new laws, and a comprehensive overall plan should be implemented in that regard. |
Кенийское правительство должно провести кампанию по разъяснению новых законов и реализовать общий комплексный план в этой связи. |
At post-primary level, the "On My Own Two Feet" substance misuse prevention programme has been integrated into the SPHE curriculum. |
На уровне средней школы программа по профилактике злоупотребления наркотическими веществами под названием "Стоять на своих ногах" была включена в учебный план СПХЕ. |
Plan of Action and priorities of the Caribbean Sea Commission emanating from the work programme |
План действий и приоритетные задачи Комиссии по Карибскому морю, вытекающие из программы работы |
Moreover, to adopt a holistic approach, the Government has incorporated the HIV/AIDS programme into the national economic and social development plan. |
Кроме того, для того чтобы проводить в жизнь комплексный подход, правительство включило программу борьбы с ВИЧ/СПИДом в национальный план социально-экономического развития. |
The strategic plan should be reflected in the programme of work of UNEP and its budget; |
стратегический план должен найти отражение в программе работы ЮНЕП и в ее бюджете; |
Attention was then drawn to the biennial programme plan for 2008-2009, which for all sub-programmes needs to be drawn up by December 2005. |
Затем внимание было обращено на план по двухгодичной программе на 2008-2009 годы, который должен быть составлен по всем подпрограммам к декабрю 2005 года. |