Примеры в контексте "Programme - План"

Примеры: Programme - План
The plan is for all UNEP work - no matter the funding source - to achieve the results in the medium-term strategy and the programme of work, with no projects lying outside this framework of results. План состоит в том, чтобы вся работа ЮНЕП - независимо от источника финансирования - была направлена на достижение результатов, намеченных в среднесрочной стратегии и в программе работы, при этом ни один проект не должен осуществляться за рамками этого перечня ожидаемых результатов.
New ideas and working models are identified in the Forum and these are fed into the medium-term strategic and institutional plan of UN-Habitat and form part of the subsequent work programme. На Форуме определяются новые идеи и рабочие модели, которые затем включаются в среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат и входят составной частью в последующую программу работ.
This document supersedes all previous strategic plans, including the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, the Strategic Guidelines "towards improved UNIDO programme delivery", and the strategic long-term vision statement. Настоящий документ отменяет все предыдущие стратегические планы, включая План действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО, Стратегические руководящие принципы под названием "Повышение эффективности исполнения программы ЮНИДО", и программное заявление о стратегической долгосрочной перспективе.
(a) A complex or national-level plan will require more time than a simple or local level programme. а) комплексный или национальный план потребует больше времени, чем простая программа или программа местного уровня.
At its fifty-seventh session in November 2010, the Working Party approved the programme of work for the biennium 2012 - 2013, and in so doing, approved the publication output for that biennium. На своей пятьдесят седьмой сессии в ноябре 2010 года Рабочая группа утвердила программу работы на двухгодичный период 2012-2013 годов, одобрив тем самым план публикаций на предстоящие два года.
This plan is in line with the recommendations of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and is well-aligned with the programme of the African Decade for Persons with Disabilities. Этот план сообразуется с рекомендациями Конвенции о правах инвалидов и хорошо сопрягается с программой Африканского десятилетия инвалидов.
The Congo noted that Chad had acceded to several international human rights instruments, implemented a programme supporting judicial reform and adopted a national human rights action plan and a policy to combat the use of children in armed conflict. Конго отметило, что Чад присоединился к нескольким международным договорам по правам человека, осуществил программу поддержки судебной реформы и принял национальный план действий в области прав человека и политику по борьбе с использованием детей в вооруженных конфликтах.
At the national level, the Government had drawn up an action plan for implementing Security Council resolution 1325 (2000) and launched a programme for preventing domestic violence and providing assistance to the victims of such violence. На национальном уровне правительство разработало план действий по осуществлению резолюции Совета Безопасности 1325 (2000) и начало реализацию программы по предотвращению насилия в семье и оказанию помощи пострадавшим от такого насилия.
The new strategic plan for the elimination of mother-to-child transmission of HIV included a community mobilization programme through which 81 per cent of pregnant women living with HIV had received transmission-blocking treatment in 2011, and over 60 per cent of HIV-positive children had had access to treatment. Новый стратегический план предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку предусматривает программу мобилизации общин, в рамках которой в 2011 году 81 процент беременных женщин, живущих с ВИЧ, получили терапию, препятствующую передаче инфекции, и более чем 60 процентам ВИЧ-позитивных детей был предоставлен доступ к лечению.
At the EU level, the Czech Republic participated in the implementation of the action programme named "EU Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development 2010-2015". На уровне ЕС Чешская Республика принимала участие в реализации программы действий "План действий ЕС по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в области развития на 2010 - 2015 годы".
(a) When a public announcement of a preferred option has been made even though the plan or programme has not yet been adopted; (а) когда публично объявляется предпочтительный вариант даже, несмотря на то, что план или программа еще не были одобрены;
The representative of Colombia said that the extension would allow the Government to finalize its new development plan, which would form the basis for the UNDAF and the new UNICEF programme of cooperation, as well as the programmes of other United Nations agencies in the country. Представитель Колумбии заявил, что продление программы для его страны позволит его правительству доработать свой новый план развития, который ляжет в основу РПООНПР и новой программы сотрудничества с ЮНИСЕФ, а также программ других учреждений Организации Объединенных Наций, реализуемых в стране.
The Government of Kazakhstan and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have signed a country programme action plan for 2010 - 2015. Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подписан План действий страновой программы Правительства Республики Казахстан и ЮНИСЕФ на 2010 - 2015 годы.
The proposed country programme document will comprise a narrative, a first annex containing the results and resources framework, and a second annex containing a costed evaluation plan. Предлагаемый формат документов по страновым программам будет включать описательную часть; приложение 1, содержащее информацию о результатах и ресурсах; и приложение 2, содержащее план оценки со сметой расходов.
In presenting the financial plan for the proposed programme of work, the Director drew the attention of the Council to the funding gaps for training courses for which there were as yet no identified funding sources. Представляя финансовый план предлагаемой программы работы, директор обратил внимание Совета на дефицит средств, необходимых для проведения учебных курсов, в отношении которых источники финансирования до сих пор не определены.
In its capacity as the overall governing body of ECE environmental activities, CEP approves the strategic framework and adopts the programme of work of the Environment subprograme, including the MEAs, which are subsequently endorsed by the ECE Executive Committee. В качестве органа, осуществляющего общее руководство природоохранной деятельностью ЕЭК, КЭП утверждает стратегические рамки и план работы по реализации подпрограммы по окружающей среде, в том числе МПС, которые впоследствии должны быть одобрены Исполнительным комитетом ЕЭК.
(b) Draw up a programme of studies that is adaptable, non-discriminatory, gender-sensitive and of high quality, and that meets children's and young people's needs during emergency situations; Ь) разработать адаптируемый и недискриминационный, чувствительный к гендеру и качественный план обучения, учитывающий потребности детей и молодых людей в ходе чрезвычайных ситуаций;
The Ministry of Culture and CPEM agreed on a programme of work with the following objectives: Министерство культуры и КПЕМ составили следующий план работы:
The revised National Health Strategic Plan 2013-2018 also includes a comprehensive component which includes the development of a competency based midwifery curriculum and standards, implementation of standardized overtime remuneration, and establishment of a rotation and a mentorship programme. Пересмотренный Национальный стратегический план в области здравоохранения на 2013 - 2018 годы также содержит в себе комплексный компонент, подразумевающий разработку акушерской учебной программы и стандартов с учетом уровня профессиональных навыков, внедрение унифицированной системы выплаты сверхурочных, а также создание программы ротации и наставничества.
Given the events which Yemen experienced in 2011 and the formation of an transitional government, the five-year plan has been replaced by the interim programme of the transitional government. Ввиду событий, произошедших в Йемене в 2011 году, и формирования переходного правительства, пятилетний план был заменен временной программой переходного правительства.
The State party has been conducting a number of measures for the implementation of a non-discrimination policy, such as the Inter-Institutional Action Plan for the Promotion of Non-discrimination 2012 - 2014 and projects of the PROGRESS programme, together with non-governmental organizations. Государство-участник осуществляет ряд мер по реализации политики борьбы с дискриминацией, в частности Межучрежденческий план действий по поощрению недискриминации на 2012-2014 годы и проекты по линии программы ПРОГРЕСС, - совместно с неправительственными организациями.
Mainstreaming HIV/AIDS should continue as long as the strategic plan requires; but if it remains a priority, the regional programme should include a specific outcome for this theme, corresponding to the vertical nature of the intervention area. Работа по включению темы борьбы с ВИЧ/СПИДом должна продолжаться столько, сколько этого требует стратегический план; но, если она остается приоритетной, региональная программа должна предусматривать конкретный результат работы по этой теме, соответствующий вертикальному характеру этой сферы вмешательства.
A national programme to prevent malaria in the period 2005 - 2010 and a national strategic plan to eliminate the disease in the period 2008 - 2010 remain ongoing. В стране действуют Национальная программа Профилактика малярии в Туркменистане на период 2005 - 2010 гг. и Национальный стратегический план по элиминации малярии в Туркменистане на 2008 - 20010 годы .
For example, the Ethiopia country office had prepared an audit plan for 17 implementing partners, each of which had received more than $500,000 during the programme cycle 2007-2011, but the scheduled audits had not been carried out at the time of audit. Например, в страновом отделении в Эфиопии был подготовлен план проведения ревизий 17 партнеров-исполнителей, которые в течение программного цикла 2007 - 2011 годов получили более 500000 долл. США, однако запланированные ревизии своевременно проведены не были.
It indicated that the second National Human Rights Action Plan for 2011-2014 as well as the national plans on migration and asylum, prevention and combating trafficking in human beings and domestic violence, and the national programme on gender equality were steps in the right direction. Она подчеркнула, что второй Национальный план действий в области прав человека на 2011-2014 годы, планы действий по проблемам миграции и убежища, предупреждения торговли людьми и насилия в семье и борьбы с ними, а также национальная программа обеспечения гендерного равенства стали шагами в правильном направлении.