In-depth knowledge of the dynamics in the field of "retail business furnishings", its production systems, costs and its human resources, plus vast competence in public relations; these are the factors that make Lorenza Santini a guarantee for the Customer. |
Безупречное знание рынка оборудования коммерческой недвижимости, производственных мощностей и ценовых категорий, человеческих ресурсов, большой опыт в сфере переговоров, все это Лоренца Сантини гарантирует своим Клиентам. |
These major improvements will allow the clinic to significantly enhance the quality of medical services available to residents of Okha, as well as supporting the Sakhalin-1 project's nearby production and construction sites. |
Данная модернизация позволит существенно повысить качество медицинского обслуживания, как местного населения, так и работников близлежащих строительных и производственных участков проекта «Сахалин-1». |
Helios, dark, gas and tubular infra-heaters represent economic environmental-friendly appliances intended for heating in production, non-production and store premises and halls. They work on the basis of heat transfer by radiation. |
Темные, газовые, трубчатые инфракрасные излучатели марки Helios являются экономичным, экологическим оборудованием, предназначенным для отопления производственных, непроизводственных и складских помещений и цехов. |
Process analysis and optimization are intended to strengthen the existing business, production and development of a company accurately depicting and... |
Анализ и оптимизация процессов служат для получения точной картины бизнес и производственных процессов, а также... |
This achievement is the result of a joint effort of all employees of the producer of electric equipment JSC "JAUDA" and it verifies a status of an environmentally friendly production company. |
Это крупнейшая такого рода ярмарка в мире, которую ежегодно посещают более чем 200000 посетителей, в основном, 95 % из них, составляют ведушие специалисты производственных предприятий. |
In present time the common territory of Orsha Linen Mill is 47 hectares. The enterprise includes 4 factories, consisting of 21 workshops and 122 production divisions. |
В настоящее время территория льнокомбината занимает 47 гектаров, в состав предприятия входят 4 фабрики, структурными подразделениями которых являются 21 цех и 122 производственных участка. |
The company has the third-largest foreign assets among the Russian TNCs. RusAl controls an extensive network of production outlets worldwide, from the neighbouring CIS countries to Australia and Africa. |
"РусАл" контролирует широкую сеть производственных мощностей во всем мире начиная от соседних стран СНГ и кончая Австралией и Африкой. |
With the increased reliance on global supply chains, enterprises have increasingly relied on outsourcing of the inputs and activities that are associated with production. |
З. Расширение масштабов использования глобальных производственно-сбытовых цепочек привело к тому, что компании все чаще прибегают к аутсорсингу вводимых ресурсов и производственных процессов. |
Ebara Corp. reinforces its AC business for large-scale office buildings in China and starts mass production of electrically-driven chillers which chill the circulating water for ACs at its j.v. factory this year. |
ЕЬага Согр. заново восстановили свое производство кондиционеров воздуха для огромных по масштабу производственных зданий в Китае и в этом году на своем комбинате j.v. |
To keep up the high-class production quality, productive capacities of our enterprise have been modernized by dint of the substitution of the time-worn equipment for the up-to-date high-production processing lines with the capacity up to 100000 t. of fruit and vegetable material annually. |
Для поддержания качества продукции на высоком уровне, наше предприятие провело модернизацию производственных мощностей путем замены устаревшего оборудования современными высокоэффективными линиями переработки мощностью до 100000 тонн плодоовощного сырья в год. |
The production departments are staffed with skilled personnel with necessary work experience in designing nuclear power plants (no less than 10 years); 98.7% of employees have university degrees in their fields. |
В производственных отделах работают квалифицированные специалисты, имеющие опыт проектирования объектов атомной энергетики и необходимый стаж (не менее 10 лет) работы, 98,7% специалистов имеют высшее специальное образование. |
Through continuous research and development, we've achieved an production ability with annual output of terminal blocks 1.2 billion poles and precise moulds more than 600 sets. |
Благодаря постоянным исследованиям и развитию технологий компания Degson достигла производственных возможностей для выпуска клеммных блоков на уровне 1,2 млрд контактов, а также 600 пресс форм ежегодно. |
THE KRISPOL INDUSTRIAL DOORS offer excellent solutions assigned for production rooms and warehouses, sales showrooms, car service stations, workshops as well as car washing stations. |
ВОРОТА ПРОМЫШЛЕННЫЕ KRISPOL - это идеальное решение для производственных и складских помещений, торговых салонов, диагностических станций, мастерских, а также автомоек. |
By operating 10 production lines, 700 models in 8 categories of commercial and residential AC systems are produced, including small household central ACs, Gree Multi Variable (GMV) units and screw chillers. |
На 10 производственных линиях выпускается 700 моделей 8 категорий коммерческих и бытовых кондиционирующих систем, включая и малые домашние кондиционеры, системы Gree Multi Variable (GMV) и спиральные холодильники. |
After the liberation of Mariupol, at the end of 1944, the plant only had 70% of its production power, but it almost immediately started shipping armored steel to the war front. |
После освобождения Мариуполя, к концу 1944 года, на заводе было возобновлено 70 % производственных мощностей, и ильичёвцы возобновили поставку броневой стали на фронт. |
Jonathan Krisel, Andrew Singer, and Lorne Michaels are also executive producers, with Broadway Video, Allagash Industries and FXP (formerly FX Productions) as production companies. |
Джонатан Крисел, Эндрю Сингер и Лорн Майклс также являются исполнительными продюсерами, с Бродвей видео и FX Productions как производственных компаний. |
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. |
Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования. |
Integration of production processes and introduction of cutting-edge technologies for logging and sawing industries as a part of a regional investment project of wood industry facilities re-equipment, are the main factors of the company's economic growth. |
Интеграция производственных процессов, внедрение передовых технологий лесозаготовки и лесопиления в ходе реализации инвестиционного проекта по осуществлению технического перевооружения лесопромышленного комплекса являются основными факторами развития экономического потенциала предприятия. |
"Arbeit 4.0" - Everything remains different Industrie 4.0 will not only make economic processes and production process more efficient, but also help to change the world of work. |
Труд 4.0: делать все по-новому - Инициатива VDMA Индустрия 4.0 призвана не только повысить эффективность хозяйственных и производственных процессов, но и положительно влияет на сферу труда. |
In reality, however, gene banks should primarily serve as a backup to maintaining the breeds in the production systems in which they were developed. |
Фактически банки генов должны в первую очередь служить резервом, обеспечивающим поддержу деятельности по сохранению пород в производственных системах, в которых они были выведены. |
In industry, important effects occur with the recovery of residues from production cycles to be used as secondary material or non-conventional fuel for use in highly efficient plants. |
В промышленности важную роль играет рекуперация остаточных продуктов производственных процессов и их утилизация в качестве вторсырья или нетрадиционного топлива в высокоэффективных технологических установках. |
Yet at the same time enormous amounts are being spent to finance various benefits and to compensate workers employed in dangerous conditions, such amounts considerably exceeding expenditure on the elimination of the dangers encountered in production. |
В то же время тратятся огромные средства на различные льготы и компенсации работникам за работу во вредных условиях и они значительно превышают затраты, направленные на ликвидацию производственных опасностей. |
It is envisaged that during 1998B2002, 15 mines will be closed and 9 will be merged in order to reduce production potential. |
В целях сокращения производственных мощностей в период 1998-2002 годов предусматривается закрыть 15 шахт, а на базе 9 шахт создать объединенные предприятия. |
Newly privatized or incorporated enterprises have been stimulated to rationalize their production methods, but they have also shed workers and the pool of unemployed has consequently grown in many countries. |
Недавно приватизированные или акционированные предприятия стали проявлять заинтересованность в рационализации своих производственных методов, что, однако, связано также с сокращением занятости. |
The gradual increase in women's participation has been due to the expansion of opportunities for access to vocational training programmes offering a wider variety of courses to meet the needs of production sectors. |
Постепенный рост участия женщин в народном хозяйстве наметился благодаря открывшемуся доступу к программам профессиональной подготовки, которые содержат разнообразные варианты и, таким образом, отвечают потребностям производственных сфер экономики. |