Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
promotion of technologies for cleaner production and products; поощрение применения технологий в целях обеспечения более чистых производственных процессов и продуктов;
The case- studies report further on various domestic initiatives undertaken to improve process and production methods. В тематических исследованиях далее сообщается о различных национальных инициативах, предпринятых в целях совершенствования технологических и производственных процессов.
Science must support industry in its effort to design cleaner products and to devise cleaner production processes in response to environmental risks. Наука должна поддерживать усилия промышленности по разработке в ответ на экологические риски более чистых продуктов и производственных процессов.
Relocation policies could form part of the instruments for adjustment with respect to production processes that were no longer competitive. Одним из рычагов перестройки производственных процессов, утративших свою конкурентоспособность, могла бы стать политика перебазирования таких производств.
First, the reduction of tariffs will increase the absorption of production shocks, which is a stabilizing effect. Во-первых, уменьшение тарифов повысит возможности смягчения производственных сбоев, что окажет стабилизирующее воздействие.
In the future, flow meters and seals may also be deployed at certain production facilities. В будущем на ряде производственных объектов можно будет также установить расходомеры и пломбы.
In the first scenario, the public sector would forfeit its production function to the private sector. Согласно первому сценарию, государственный сектор откажется от своих производственных функций в пользу частного сектора.
Without them suppliers were unable to participate in the public tenders called to allocate production orders. Без них поставщики не могут принимать участие в публичных торгах за размещение производственных заказов.
The adoption of ecological production methods would not necessarily have an impact on prices. Внедрение экологических производственных методов отнюдь не обязательно сказывается на ценах.
He suggested that iron ore mining companies take this forecast into account when formulating their production plans. Он рекомендовал железорудным компаниям учитывать эти прогнозы при составлении своих производственных планов.
Taking into account rising production costs and the depletion of ore reserves, the forecast may sound rather optimistic although not unrealistic. В свете роста производственных издержек и истощения запасов руд такой прогноз выглядит довольно оптимистичным, но его нельзя назвать нереальным.
This is aimed at developing new production structures to enhance labour and land productivity, while promoting participatory decision-making and resource management. Они направлены на разработку новых производственных структур для повышения производительности труда и продуктивности земли при содействии принятию решений с участием широких слоев населения и рациональному использованию ресурсов.
Farmers and communities have demonstrated increased food production using resource-conserving technologies that minimize the use of external inputs. Фермеры и общины добились значительных результатов в увеличении производства продовольствия на основе использования ресурсосберегающих технологий, сводящих к минимуму использование внешних производственных факторов.
Studies, clean production assessments, training and demonstration projects are being financed on a grant basis. Исследования, оценки чистых производственных процессов, подготовка кадров и демонстрационные проекты финансируются на безвозмездной основе.
Large and small loans are being provided to clean production projects in central and eastern European industry. На проекты по внедрению чистых производственных процессов в странах Центральной и Восточной Европы выделяются крупные и мелкие кредиты.
Peasants became responsible for inputs to the production process and for technical and welfare services. Крестьяне стали отвечать за обеспечение производственных ресурсов и за техническое и социальное обслуживание.
This inspection, which started on 2 December 1994, initiated interim monitoring of a key production site. Эта инспекция, начавшаяся 2 декабря 1994 года, стала началом промежуточного наблюдения за одним из ключевых производственных объектов.
Recent years have seen a significant and continuing movement from State control of production facilities to private ownership. В последние годы наблюдается заметная и постоянная тенденция к передаче производственных мощностей из государственной собственности в частные руки.
Technological developments, through informatics and computers, make it increasingly possible to split up production processes. Технический прогресс посредством внедрения информатики и компьютеров все больше расширяет возможность разделения производственных процессов.
Direct war damages are high, with official statistics indicating the destruction of production facilities costing approximately $200 million. Прямой ущерб, нанесенный войной, весьма значителен, и, по оценочным данным официальной статистики, убытки от разрушения производственных объектов составляют примерно 200 млн. долл. США.
The household sector consists of unincorporated, family-owned production units. ЗЗ. Сектор домашних хозяйств состоит из неинкорпорированных принадлежащих семьям производственных единиц.
Importance was given to excessive and destabilizing accumulations of arms; the conversion or closure of military production facilities was also considered. Важное значение придавалось чрезмерным и дестабилизирующим накоплениям вооружений; рассматривался также вопрос о конверсии или закрытии военных производственных объектов.
Some developing countries have reported that the cost of cleaning up existing production processes is often prohibitive. Некоторые развивающиеся страны сообщили о том, что затраты на очистку используемых в настоящее время производственных процессов зачастую являются недопустимыми.
Similarly, heavy capital investments will be required to maintain production capacities and reduce the adverse environmental effects of energy projects. Кроме того, возникнет потребность в крупных капиталовложениях для сохранения на нынешнем уровне производственных мощностей и уменьшения негативных экологических последствий осуществления проектов в области энергетики.
But for others, investments in technical innovations, increased production capability, or other preconditions for commercial success were needed first. Однако в отношении остальных, чтобы добиться коммерческого успеха, прежде всего требуются инвестиции в технические новшества, расширение производственных мощностей или выполнение других предварительных условий.