Secondly, productive efficiency was increased by the relocation of production facilities according to shifting comparative advantage and the integration of production processes across countries to acquire economies of scale. |
Во-вторых, добиться роста экономической эффективности производства за счет перемещения производственных мощностей в зависимости от меняющихся сравнительных преимуществ и за счет интеграции производственных процессов в странах для достижения эффекта масштаба. |
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. |
Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов. |
Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer developing country suppliers, who do not have the requisite capabilities and competitive advantage, from participating in global production systems. |
Быстро меняющаяся стратегия корпоративной деятельности и все более сложные системы производства осложняют для небольших и новых поставщиков из развивающихся стран, не располагающих необходимым потенциалом и конкурентными преимуществами, участие в глобальных производственных системах. |
Inequalities in access to production inputs and productive resources also have an impact on poverty reduction, as they raise the production and marketing costs of the poor, thereby rendering them less competitive and less able to raise their incomes. |
Неравенство в плане доступа к производственным и производительным ресурсам также оказывает влияние на сокращение масштабов нищеты, поскольку ведет к увеличению производственных и сбытовых издержек бедных слоев населения, тем самым делая их менее конкурентоспособными и ограничивая имеющиеся у них возможности увеличения своих доходов. |
European production of sawn hardwood increased strongly in 2004, with increases in production capacity, as well as greater availability of sawlogs in eastern Europe. |
Производство пиломатериалов лиственных пород в Европе в 2004 году значительно возросло, чему способствовало расширение производственных мощностей, а также увеличение объема заготовок пиловочника в восточной Европе. |
As a result of the large supply of sawlogs, many sawmills not only stockpiled considerable volumes of logs but also increased production levels by adding shifts and extending production during the traditional summer holidays. |
В результате появления большого количества пиловочника многие лесопильные предприятия не только создали большие запасы бревен, но и расширили производство путем введения дополнительных смен и осуществления производственных операций в период традиционных летних отпусков. |
In the face of shortening production cycles and shrinking budgets, this demand can no longer be fulfilled in the traditional fashion, i.e. by manual software production. |
Ввиду сокращения производственных циклов и урезания бюджетных ассигнований это требование уже не может быть удовлетворено традиционным способом, т.е. созданием программного обеспечения ручным способом. |
The input price indices measure the price of production by means of the price of the production factors and are compiled by the Paasche formula. |
Индексы цен на вводимые ресурсы измеряют себестоимость производства на основе стоимости производственных факторов и составляются с помощью формулы Пааше. |
Our production facilities are described along with the related pictures at the end, helping you understand further the bulk production by Tokyo Chemical Industry Co., Ltd. |
Описание наших производственных мощностей представлено вместе с соответствующими иллюстрациями в конце, что поможет лучше понять особенности массового производства в компании Токуо Chemical Industry Co., Ltd. |
In November, Vrenna departed the band to focus on other production work, whilst indicating that production of their eighth studio album was "largely completed". |
В ноябре Крис Вренна покинул группу, чтобы сосредоточиться на других производственных работах, заявив, что производство восьмого студийного альбома группы "в значительной степени завершено". |
While the production of minerals and metals expanded in the 1970s and 1980s as oil revenues made it possible to invest in the requisite production facilities, many strategic and commercially viable natural resources are still relatively undeveloped. |
Хотя в 70-80-е годы добыча полезных ископаемых и производство металлов расширялись ввиду того, что доходы от продажи нефти позволяли вкладывать средства в создание необходимых производственных мощностей, многие природные ресурсы, имеющие стратегическое значение и существенный коммерческий потенциал, до сих пор остаются относительно неосвоенными. |
The rationale of the new emphasis on investment in R & D, innovation and human skill development is to enhance the competitiveness of national production bases through the promotion of shifts in production patterns into new technology- and human-skill-intensive industries where developed countries see their comparative advantage. |
Такое повышенное внимание к капиталовложениям в НИОКР, инновационные процессы и развитие людских ресурсов диктуется стремлением повысить конкурентоспособность национальной производственной базы путем содействия переориентации производственных структур на новые техноемкие и наукоемкие производства, в которых развитые страны видят свои сравнительные преимущества. |
However, due to the oversupply situation on the world market, production cuts corresponding to an annual production capacity of 85,000 tons had been announced since November 1993. |
Вместе с тем в связи с избытком предложения на мировом рынке с ноября 1993 года было объявлено о сокращении объема производства, соответствующем снижению уровня производственных мощностей на 85000 т в год. |
Much more analysis and understanding of transnational corporations and the international investments they undertook was needed, since these constituted the driving force behind the current trend away from national production systems towards one integrated international production system. |
Необходимо гораздо лучше анализировать и понимать специфику транснациональных корпораций и международных инвестиций, поскольку они выступают движущей силой, обусловливающей наблюдающуюся тенденцию, заключающуюся в переходе от национальных производственных систем к комплексной системе международного производства. |
Food and textile fibre production generates most of the goods required for local needs and, through sales abroad, to finance imports of production and consumer goods. |
Производство продовольствия и текстильного волокна дает большинство товаров, необходимых для удовлетворения местных нужд, а также для финансирования, за счет продажи за границу, ввоза производственных и потребительских товаров. |
A number of developing countries, with assistance from donors and international organizations, have launched projects on cleaner production as part of their efforts to save raw materials and energy, reduce production costs and increase competitiveness while reducing environmental risks and damage. |
Ряд развивающихся стран с помощью доноров и международных организаций приступили к осуществлению проектов по обеспечению более чистого производства в рамках своих усилий по экономии сырьевых материалов и энергетических ресурсов, снижению производственных затрат и повышению конкурентоспособности при одновременном уменьшении экологических рисков и ущерба. |
How to strengthen the capacity for environmental management in enterprises, in order to achieve maximum use of cleaner production technologies as industrial production capacity is being renewed? |
Как усилить потенциал для регулирования природопользования на предприятиях для максимального задействования чистых производственных технологий по мере обновления промышленного производственного потенциала? |
Hence, it is imperative to give new life to the concept of new production modes, reducing the exploitation of natural resources, the production of toxic waste and pollution. |
Поэтому абсолютно необходимо вдохнуть новую жизнь в концепцию обновления производственных моделей при уменьшении эксплуатации природных ресурсов, сокращении производства токсичных отходов и загрязнения. |
The Committee recognizes, however, that some publications require special production technology which it would not be cost effective for the United Nations to acquire; in this regard, authorization for such production should be on the basis of clear technical and cost criteria and demonstrated need. |
Однако Комитет признает, что ряд публикаций требуют использования специальных производственных технологий, приобретение которых Организацией Объединенных Наций не представляется рентабельным; в этой связи решение о выпуске таких материалов должно приниматься на основе четких технических и стоимостных критериев и с учетом реальной необходимости. |
Land pressures in some small island developing States have recently become further aggravated by the intensification of animal production, particularly high input production chains which are dependent on concentrate feed. |
В последнее время в некоторых малых островных развивающихся государствах земельные ресурсы стали испытывать еще более значительную "нагрузку" в результате интенсификации животноводства, особенно высокопроизводительных производственных систем, основанных на применении концентрированных кормов. |
However, due to the closure of certain production reactors, the possibility of the production of tritium in commercial civil reactors, for military explosive use, should be avoided. |
Однако ввиду закрытия некоторых производственных реакторов следует избежать возможности производства трития для военных взрывных целей в коммерческих гражданских реакторах. |
The United Republic of Tanzania conducted a survey of 20 selected industries to investigate the relationship between production and electricity costs and sensitivity of production costs to changes in electricity tariff. |
В Объединенной Республике Танзании обследованы 20 отдельных отраслей в целях изучения взаимосвязи между издержками производства и стоимостью электроэнергии и зависимости производственных издержек от изменений тарифов на электроэнергию. |
Such services were rendered through awareness creation and enhancement; training in cleaner production technology; technical and financial support for the conversion of production lines; replacement or retrofitting of equipment for adaptation to the new substances; and capacity-building in national authorities and enterprises. |
Предоставление таких услуг осуществляется по линии формирования и расширения осведомленности, подготовки кадров в области технологий чистого производства; технической и финансовой поддержки конверсии производственных линий; замены или усовершенствования оборудования для его адаптации к новым веществам; и укреплению потенциала национальных органов и предприятий. |
The Government of Venezuela had been scheduled to carry out production audits during 2007 and 2008 and would continue to monitor carbon tetrachloride imports through its licensing system in order to prevent production of CFCs. |
Как было запланировано, правительство Венесуэлы проведет проверку производственных мощностей в течение 2007-2008 годов и будет продолжать осуществлять контроль за импортными поставками тетрахлорметана с помощью своей системы лицензирования с целью предотвращения производства ХФУ. |
Such a development was prompted by a number of factors, including the evolving international trading system, the greater integration of global production networks, the just-in-time production requirements, the increased use of containerization and technological advances. |
Этот сдвиг был обусловлен рядом факторов, включая эволюцию международной торговой системы, более глубокую интеграцию глобальных производственных сетей, требования в отношении полной синхронизации производства, расширение контейнеризации и использования технических достижений. |