According to SNA, an imputation of production of R&D with production costs but could be made. |
В соответствии с СНС возможно условное определение производства НИОКР при производственных расходах. |
Fragmentation of production and global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. |
Фрагментация производства и глобальных производственных цепочек внесли свой вклад в быстрое заражение недугом сокращения экспорта всех стран. |
This indicates the need for directories of production units covering the entire formal production system. |
Это свидетельствует о необходимости создания перечней производственных подразделений, которые обеспечивают весь производственный цикл. |
Since cement production includes energy intensive processes, fuel use consists of a large part of the production costs. |
Поскольку производство цемента включает ряд энергоемких процессов, применение топлива составляет существенную часть производственных затрат. |
It appears that certain production chain companies are not interested or willing to share their production methods and breeding programmes. |
Как представляется, некоторые компании, контролирующие производственную цепочку, не заинтересованы в обмене информацией о своих производственных методах и программах разведения животных или не готовы к этому. |
Publication of data on production, decommissioning or conversion of production facilities were also indicated as concrete transparency measure. |
В качестве конкретной меры транспарентности также указывалась публикация данных о производстве, выводе из эксплуатации или конверсии производственных объектов. |
This domain includes consumables or inputs for production processes such as raw materials, feed stock and intermediate industrial products used in production. |
Эта тематическая область включает информацию о расходуемых или исходных материалах производственных процессов, таких, как сырье, заготовки и промышленные полуфабрикаты, используемые в производстве. |
Environmental impact is perceived as an increasingly important factor of production that directly bears on production costs, competitiveness and opportunities in international trade. |
Воздействие, оказываемое на окружающую среду, рассматривается в качестве все более важного фактора производства, непосредственно сказывающегося на производственных издержках, конкурентоспособности и возможностях в международной торговле. |
Drugs production is accompanied by an investment of R$182 million to expand the production capacity of all official laboratories. |
Производству лекарств сопутствуют инвестиции в объеме 182 млн. реалов на цели расширения производственных мощностей всех официальных лабораторий. |
The international community must examine production sustainability criteria in terms of food and the environment, rather than just production incentives. |
Международное сообщество должно изучить критерии устойчивости производства с точки зрения обеспечения продовольствием и охраны окружающей среды, а не только в плане создания производственных стимулов. |
In addition, oil production is close to production capacity in most GCC countries, and thus only marginal increases in production are anticipated. |
Кроме того, в большинстве стран ССЗ добыча нефти достигла предела производственных возможностей, и, таким образом, ожидается лишь незначительное увеличение объемов ее добычи. |
Substantial increases in production, requiring new production facilities, take much longer due mainly to regulatory requirements to register and qualify the new facilities for production. |
Значительное увеличение объемов производства, предполагающее ввод новых производственных мощностей, требует гораздо больше времени в основном из-за нормативных требований в отношении регистрации и аттестации новых производственных мощностей. |
In some cases, it is anticipated that the rising costs of land-based production may increase the share of offshore production in the future. |
В некоторых случаях предполагается, что рост производственных издержек на суше может способствовать увеличению доли морского производства в будущем. |
The chapter systematically reviews the data items needed to account for all aspects of these three global production arrangements: production and international trade flows. |
В главе системно рассматриваются все элементы данных, необходимые для учета всех аспектов глобального производства на основе этих трех моделей, под углом зрения как производственных, так и международных торговых потоков. |
Appendix 1: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is satisfactory |
Добавление 1: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов является |
In response to the increased geographical and functional specialization in many industries, countries may find it useful to identify production niches through which they can link up with international production systems. |
С учетом возросшей географической и функциональной специализации во многих отраслях для стран может оказаться полезным выявление производственных ниш, с помощью которых они могут устанавливать связи с международными производственными системами. |
In some cases, globalization of production is accompanied by the introduction in developing countries of cleaner production technologies and eco-efficient management strategies through the operations of multinational companies and their suppliers. |
В одних случаях глобализация производства сопровождается внедрением в развивающихся странах благодаря деятельности многонациональных компаний и их поставщиков более чистых производственных технологий и стратегий экоэффективного управления. |
FSUE AMNGR has a production base with a well developed onshore infrastructure, that allows to perform the whole complex of works on keeping production facilities in operating condition. |
ФГУП АМНГР имеет производственную базу с развитой береговой инфраструктурой, что позволяет осуществлять весть комплекс работ по поддержанию в рабочем состоянии производственных фондов. |
Method of optimum aggregating of production functions is applied, that enables to calculate optimum load distribution for systems of high dimensionality with arbitrary production functions. |
Применен метод оптимального агрегирования производственных функций, что дает возможность оперативно рассчитывать оптимальные распределения нагрузки для систем высокой размерности с произвольными производственными функциями. |
Technological innovation has thus had two interrelated effects on commodity supply; expansion of production volume and reduction of production costs, both of them contributing to the decline in prices. |
Таким образом, технологические новшества оказывали двоякое взаимозависимое воздействие на предложение сырьевых товаров: как увеличение объема производства, так и сокращение производственных затрат способствовали снижению цен. |
New mining operations provide an opportunity to invest in state-of-the-art processing technologies from the outset, integrating new production methods with environmental controls to achieve lower cost production. |
Новые положения о горнодобывающей промышленности предусматривают возможность осуществления капиталовложений в новейшие обрабатывающие технологии с самого начала, что позволяет сочетать новые методы производства с мерами по охране окружающей среды в целях снижения производственных затрат. |
The Site Manager is responsible for the overall production of identification cards, including quality control, management of production lines, security of data and material. |
Ответственность за общее изготовление удостоверений личности, включая вопросы контроля качества, руководство функционированием производственных линий, надежность данных и материалов, несет начальник подразделения. |
There is a renewed focus on the opportunities for sustainably developing and/or restoring integrated production systems and management practices that sustain production through diversification and maintenance and enhancement of life support systems. |
В последнее время все большее внимание уделяется возможностям устойчивого развития и/или восстановления комплексных производственных систем и методам управления, которые обеспечивают устойчивый характер производства посредством диверсификации, обеспечения функционирования и укрепления систем жизнеобеспечения. |
as new production facilities are added and existing ones close due to the depletion of deposits or adverse production cost developments. |
по мере добавления новых производственных мощностей и закрытия существующих в результате истощения месторождений или повышения издержек производства. |
In the construction industry, the problems of inconsistency of standards, lack of production systems and absence of mass production technologies tend to distort the market for building materials. |
В строительной промышленности проблемы несочетаемости стандартов, нехватки производственных мощностей и отсутствия технологий массового производства ведут к диспропорциям на рынке стройматериалов. |