| Create and expand production units. | Создание и расширение производственных единиц. |
| The liquidation of the least effective production capacities; | ликвидацию наименее рентабельных производственных мощностей; |
| Promote joint production ventures. | Поощрение создания совместных производственных предприятий. |
| B. The role of regional production networks | В. Роль региональных производственных сетей |
| 325.5. Founding managed production units. | 325.5 Учреждение регулируемых производственных единиц; |
| a description of the main characteristics of the production processes, | описание основных характеристик производственных процессов, |
| Modernization of the existing production facilities; | модернизация действующих производственных мощностей; |
| Mondragon opened 11 new production subsidiaries. | Мондрагон укрепил своё присутствие за рубежом, открыв 11 новых производственных филиалов. |
| Alrosa also controls additional production units in the CIS countries. | Кроме того, "Алроса" контролирует ряд производственных структур в странах СНГ. |
| Calculated from FAO production database and World Development Indicators population statistics. | Расчет подготовлен по материалам базы производственных данных ФАО и на основе демографической статистики, относящейся к показателям мирового развития. |
| Most importantly, ICTs play an economic role by changing production processes within firms. | Крайне важное значение имеет тот факт, что ИКТ играют экономическую роль, вызывая изменения в производственных процессах внутри компаний. |
| The total load of effluents has been cut by introducing in-plant measures and modifying production processes. | Было обеспечено сокращение общей нагрузки сточных вод путем принятия соответствующих мер, осуществляемых непосредственно на предприятиях, и модификации производственных процессов. |
| These agreements facilitate the delocalization of production processes by removing behind-the-border obstacles to trade. | Эти соглашения облегчают перенесение производственных процессов за счет снятия барьеров для торговли, "применяемых после границы". |
| Due to increase in output production, production lines will have to operate more intensively appropriately. | В связи с увеличением объема производства соответственно увеличивается загрузка производственных мощностей. |
| Especially the feature for the valuation of important production data makes the EMAC an instrument for quality assurance and production documentation. | Особенно характеристика расчета важных производственных данных делает ЕМАС средством обеспечения качества и производственной документации. |
| The production is supposed to be located in the existing production facilities with their partial reconstruction. | США). Размещение производства предполагается осуществить в существующих производственных корпусах с их частичной реконструкцией. |
| Many companies now are interested in optimization of their production facilities and renunciation of secondary products production. | Актуальными для многих предприятий стали задачи оптимизации производственных площадей и отказ от выпуска непрофильных изделий. |
| The termination of construction works on the new production halls and their incorporation into the production process was realized in 2008. | Окончание строительства новых производственных площадей и их включение в производство планируется во втором квартале 2008 года. |
| Increasingly, TNCs are setting up production systems on the basis of their "efficiency-seeking" corporate strategies, which actively seek out production sites that offer significant advantages in terms of production costs and third market access. | ТНК все чаще создают производственные системы, базирующиеся на их корпоративных стратегиях "достижения максимальной эффективности", в рамках которых идет активный поиск точек размещения производства, имеющих значительные преимущества с точки зрения производственных издержек и доступа к рынкам третьего мира. |
| The integration of national systems of production has made it possible to "slice up the value chain" in many manufacturing and service-sector production processes. | Интеграция национальных производственных систем позволила расчленить производственную цепочку во многих отраслях обрабатывающей промышленности и секторах сферы услуг. |
| Non convexity and nonstationarity of generalized production functions of boilers is taken into account. | Учитывается невыпуклость и нестационарность обобщенных производственных функций котлов. |
| In 1968-1969 - the chairman of the artistic council of the Vitebsk art production workshops. | В 1968-1969 годах - председателем худсовета Витебских художественных производственных мастерских. |
| The fragmentation of production processes and the international dispersion of tasks and activities within them have led to the emergence of borderless production systems. | Фрагментация производственных процессов и рассредоточение производственных функций и видов деятельности между странами привели к появлению производственных систем, не ограниченных рамками национальных границ. |
| The joint venture delivers localized materials from Russian Coatings production sites, as well as automotive coatings from other DuPont production sites directly to consumers. | СП осуществляет поставки локализованных материалов с производственных площадок компании "Русские краски", а так же автомобильных покрытий с других производственных площадок компании DuPont, напрямую потребителям. |
| Globally, the adoption of improved production technologies over recent decades has resulted in major food production increases and has averted the mass starvation that was once predicted. | Разработка в международных масштабах усовершенствованных производственных технологий в течение последних десятилетий позволила значительно увеличить производство продовольствия и избежать предсказываемого когда-то массового голода. |