Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
Further, social labels alone might not always be sufficient to treat the root causes of discrimination and inequality in production processes. Сама по себе "социальная маркировка" не всегда может являться достаточной для устранения коренных причин дискриминации и неравенства в производственных процессах.
The Initiative, launched in 2008, will scale up efforts to assist Governments and other stakeholders in moving towards a green economy by reshaping and refocusing production technologies and consumption patterns. Эта инициатива, которая была выдвинута в 2008 году, приведет к расширению масштабов усилий по оказанию правительствам и другим заинтересованным сторонам содействия в продвижении по пути к экологизации экономики за счет преобразования и изменения характера производственных технологий и моделей потребления.
The opportunity to train is important for entering the labour market and first employment, and for moving into more complex areas, especially in dynamic production structures. Возможность пройти профессиональную подготовку весьма важна для выхода на рынок труда и получения первой работы, а также для перехода в более сложные области деятельности, особенно в динамично развивающихся производственных отраслях.
Foreign policy should support approaches to enhance access to medicine and production capacity for essential products and technologies, including better distribution of manufacturing capacities across regions and in developing countries. Внешнюю политику следует направлять на поддержку подходов, нацеленных как на расширение доступа к медицинскому обслуживанию, так и на наращивание мощностей для производства основных продуктов и технических средств, в том числе на более сбалансированное распределение производственных потенциалов между регионами и в развивающихся странах.
Social water management gives rise to other aspects of sustainable development, such as environmental management, productive use of water, production chains and citizen participation. С общественным участием в управлении водными ресурсами связан ряд других аспектов устойчивого развития, таких как управление окружающей средой, эффективное использование водных ресурсов, функционирование производственных цепочек и обеспечение гражданского участия.
In addition, trade unions endeavour to settle individual and collective disputes involving their members, enter into collective employment agreements, and participate in the work of drafting production plans at industrial establishments. Наряду с этим профсоюзы занимаются урегулированием индивидуальных и коллективных споров с участием своих членов, заключают коллективные соглашения о найме и участвуют в разработке проектов производственных планов на промышленных предприятиях.
Those financial effects had been transmitted further to developing countries' real economies, though each country was affected differently, depending on both the degree of international integration and production structures. Эти финансовые последствия сказались на реальной экономике развивающихся стран, хотя каждая страна была затронута по-разному, в зависимости от степени международной интеграции и производственных структур.
Another said that multiple production facilities would be needed in the interest of asthma sufferers and other patients. Другой представитель заявил, что для удовлетворения нужд пациентов, страдающих астмой, и других пациентов необходимо большое количество производственных мощностей.
Finally, owing to the limited diversification of production structures and high dependence on rain-fed agriculture, Africa also remains vulnerable to weather shocks and climate change. И наконец, вследствие ограниченной диверсификации производственных структур и высокой степени зависимости от неорошаемого земледелия Африка остается уязвимой в отношении перепадов погоды и изменения климата.
In this context, resource-rich African countries need to use commodity revenues and the accumulated reserves from the commodity boom to enhance the diversification of production structures and international competitiveness. В этой связи богатые ресурсами африканские страны должны использовать поступления от продажи сырьевых товаров и накопленные вследствие сырьевого бума резервы для более активной диверсификации производственных структур и повышения международной конкурентоспособности.
(b) The share of transport costs in overall production and distribution costs; Ь) доля транспортных издержек в общих производственных и распределительных издержках;
(c) The procurement of production and investment materials and equipment for the creation of different types of industries; с) привлечение инвестиций и закупка производственных материалов и оборудования для создания различных отраслей промышленности;
The efforts of UNIDO efforts in promoting agro-industries had the objective of stimulating local production capabilities and opening of market channels for African products. Целью усилий ЮНИДО в плане содействия развитию агропромышленных отраслей было стимулирование местных производственных возможностей и обеспечение рыночных каналов сбыта африканских товаров.
While partnerships within production networks seek to benefit from the higher productivity levels and greater technological know-how of foreign affiliates, the desired spillovers are not automatic, however. Хотя создание партнерств в рамках производственных сетей обусловлено стремлением извлечь выгоду из более высокой производительности труда в афилированных иностранных компаниях и более высокого уровня используемых ими технологических знаний, получение таких выгод не является автоматическим.
The issues of industrial production processes on board ships and the respective competencies of the Basel Convention and MARPOL were not considered by the Committee at its sixtieth and sixty-first sessions. Вопросы промышленных производственных процессов на борту судов и соответствующие полномочия Базельской конвенции и Конвенции МАРПОЛ не были рассмотрены Комитетом на его шестидесятой и шестьдесят первой сессиях.
Mr. Colbourne emphasised that moving tranches of production closure funding to future triennia beyond 2020 does not help to decrease the calculated "triennia funding imbalance". Г-н Колбурн подчеркнул, что перенос траншей финансирования мероприятий по закрытию производственных мощностей на будущие трехгодичные периоды после 2020 года не поможет уменьшить расчетный "дисбаланс в финансировании в течение трехгодичных периодов".
The provisions are intended for production lines that do not have an approved project under the Clean Development Mechanism to control emissions of HFC 23. Эти положения касаются производственных линий, не имеющих утвержденного в рамках Механизма чистого развития проекта по контролю за выбросами ГФУ-23.
According to the industry, smooth substitution often requires more than 10 years, and substitution without approval from customers tends to halt the latter's production lines. Согласно данным отрасли, для постепенного замещения зачастую требуется более 10 лет, а замена без согласования с клиентами приведет к остановке их производственных линий.
Transition away from mercury catalysts or production processes requiring mercury catalysts. Отказ от ртутных катализаторов или производственных процессов, требующих применения ртутных катализаторов.
Following liberation in 1991, investments in human resources development, strategic infrastructure and modernization of production capacities in various sectors of the economy continue unabated. После освобождения в 1991 году последовательно осуществляется программа инвестиций в развитие людских ресурсов, стратегических объектов инфраструктуры и модернизацию производственных мощностей в различных отраслях экономики.
Economic vulnerability is closely linked to limited diversification of domestic production sectors and high dependence on a few export commodities of low value added content. Экономическая уязвимость тесно связана с ограниченной диверсификацией национальных производственных секторов и высокой степенью зависимости от небольшого набора экспортных товаров с низкой добавленной стоимостью.
Delocalization of production processes encompasses not only manufacturing processes but also services. Разнесение производственных процессов касается не только промышленных процессов, но и услуг.
These efforts would eventually help developing countries to integrate regionally, in line with strengthening production networks, and by following and implementing South - South trade and economic cooperation initiatives. Эти усилия в конечном счете помогут развивающимся странам осуществить региональную интеграцию наряду с укреплением производственных сетей и на основе проработки и реализации инициатив в области торгово-экономического сотрудничества Юг-Юг.
The way that the international division of labour is progressing, developing countries are increasingly facing the challenge of finding their competitive "niche" within regional or global production processes. В нынешних условиях эволюции международного разделения труда развивающиеся страны все больше сталкиваются с проблемой поиска своей конкурентной "ниши" в региональных или глобальных производственных процессах.
The term "co-processing" refers to the use of waste materials in industrial processes, such as cement and lime or steel production. Термин "совместная переработка" означает использование отходов в производственных процессах, таких как производство цемента, извести или стали.