Moreover, it will analyse macroeconomic issues and the performance of production sectors using current analytical, forecasting and policy simulation tools. |
Кроме того, будет проводиться анализ макроэкономических вопросов и результатов деятельности производственных секторов с использованием имеющихся инструментов анализа, прогнозирования и стратегического моделирования. |
Environmental FDI, such as investments in cleaner production technologies, is generally not considered attractive by foreign investors. |
В целом не считается, что прямые иностранные инвестиции в области окружающей среды, в частности инвестиции в создание экологически чистых производственных технологий, являются привлекательными для иностранных инвесторов. |
NCPCs have assisted companies in rationalizing their production processes and saving money on raw materials, energy, water and water treatment. |
НЦЧП оказывают компаниям содействие в рационализации их производственных процессов и экономии средств и затрат на сырье, энергию, воду и очистку воды. |
We have also decided to establish joint production bases and transportation linkages. |
Мы также приняли решение о создании совместных производственных баз и транспортных узлов. |
The ongoing globalization of the world economy and production systems meant that investment promotion activities were important for developing countries. |
Продолжающаяся глобализация мировой экономики и производственных систем означает, что деятельность по содействию инвестированию имеет важное значение для развивающихся стран. |
The project could also contribute to improvements in production conditions, the care of the environment and the transfer of new technologies. |
Осуществляемый проект может также способствовать улучшению производственных условий, охране окружающей среды и передаче новых технологий. |
The Bank of Environmental Protection and the EcoFund also provide support for energy saving production technologies and non-conventional renewable energy sources. |
Банк охраны окружающей среды и «Экофанд» также оказывают содействие внедрению энергосберегающих производственных технологий и использованию нетрадиционных источников возобновляемой энергии. |
Mentally subnormal children can work in training studios and production workshops in schools and elementary vocational training establishments. |
Дети с нарушением интеллекта успешно работают в учебных мастерских и производственных цехах школ и учреждений начального профессионального образования. |
In that section, it is recommended that further consideration be given to the role of the State in stimulating production and productive investments. |
В настоящем разделе рекомендуется дополнительно изучить роль государства в развитии производства и производственных инвестиций. |
For example, UNIDO had assisted fish industries in developing countries to upgrade their production in order to meet market requirements. |
Например, ЮНИДО оказала помощь рыбной промышленности развиваю-щихся стран в обновлении производственных техно-логий, с тем чтобы их производство соответствовало рыночным требованиям. |
Further discussion for production thresholds concerning quarries. |
дальнейшее обсуждение вопроса о производственных пороговых значениях для карьеров. |
It would be good to be able to measure the degree of integration of different production streams. |
Также было бы полезным обеспечить измерение уровня интеграции различных производственных потоков. |
On the other hand, the data warehousing and integration of production processes calls for the centralisation of IT services. |
С другой стороны, создание хранилищ данных и интеграция производственных процессов требуют централизации услуг ИТ. |
This lost production volume is calculated in two steps. |
Размер производственных потерь рассчитывается в два этапа. |
Host countries also need to take into account TNCs' corporate strategies, in particular the distribution and organization of their international production networks. |
Принимающие страны должны учитывать и корпоративные стратегии ТНК, в частности характер размещения и организации их международных производственных сетей. |
Altogether, 2,692 such missiles were eliminated in a process involving on-site verification and perimeter monitoring at production facilities. |
В общей сложности в ходе процесса, предусматривавшего проведение инспекций на местах и наблюдение за периметром производственных объектов, были ликвидированы 2692 такие ракеты. |
This means that in most countries production processes cannot be changed very easily in practice. |
Это означает, что в большинстве стран на практике невозможно обеспечить достаточно простого изменения производственных процессов. |
This would allow special and differential treatment to be based on the production possibilities and the comparative advantage of developing economies. |
Это позволило бы внедрить особый и дифференциальный режим исходя из производственных возможностей и сравнительных преимуществ развивающихся стран. |
The privatization of cement plants was carried out through the action of a foreign partner who invested in the reconstruction of production lines. |
Приватизация цементных заводов проводилась с участием иностранного партнера, который произвел инвестиции в реконструкцию производственных линий. |
In Belarus, legal entities may use the method of accelerated amortization with the purpose of retrofitting their basic production assets and introducing new technologies. |
В Беларуси юридические лица могут использовать метод ускоренной амортизации с целью модернизации своих основных производственных фондов и внедрения новых технологий. |
We firmly believe that prosperous growth of nations crucially depends on developing unrestricted trade, production links and other economic contacts among nations. |
Мы твердо убеждены в том, что рост и процветание стран в решающей степени зависит от развития свободной торговли, производственных связей и других международных экономических контактов. |
Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. |
Торговая интеграция является наиболее эффективной в том случае, когда она вносит вклад в технологическую модернизацию и способствует увеличению создаваемой в стране добавленной стоимости благодаря формированию сети внутренних восходящих и нисходящих производственных связей. |
Inflationary pressure has resulted mainly from higher oil prices and the subsequent increase in production costs and lower output. |
Инфляционное давление вызвано главным образом ростом цен на нефть и последующим увеличением производственных издержек и сокращением производства. |
Others questioned the environmental effects, saying for example that concentrations of the substance even near production facilities appeared to be very low. |
Другие члены выразили сомнение по поводу экологических последствий, приведя в качестве примера тот факт, что концентрации данного вещества даже вблизи производственных предприятий, судя по всему, находятся на довольно низком уровне. |
The challenge is to restrict the possibility of irresponsible transfers from licensed production facilities without compromising the legitimate security and commercial interests that underpin such arrangements. |
Проблема заключается в том, чтобы ограничить возможность безответственных поставок с лицензированных производственных предприятий, не подрывая при этом законные интересы безопасности и коммерческие интересы, лежащие в основе таких договоренностей. |