Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
This plan has been implemented in all the production sectors, particularly in the area of public works and housing construction. План был реализован во всех производственных отраслях, особенно в сфере строительства государственных объектов и жилья.
Also participating in vocational training are over 1,000 enterprises and other production, business and services establishments capable of training 1,538 million people. В профессиональной подготовке участвуют также более 1000 предприятий и других производственных и предпринимательских единиц и заведений сферы услуг, которые в состоянии обеспечить подготовку 1538 млн. человек.
All competent agencies in charge of enterprise management and enterprises must introduce the plan for labour safety when developing production plans. Все компетентные органы, отвечающие за управление предприятием, и сами предприятия должны представлять планы мер по охране труда при подготовке производственных планов.
Foreign firms imported capital goods and knowledge-intensive services, and there has been no significant correlation with the development of production chains. Иностранные компании импортировали финансовые активы и наукоемкие услуги, которые не имели непосредственной связи с процессом развития производственных отраслей.
Apart from its implications for health, water is vital for the durability of production patterns. Наряду с вопросами здоровья вода является основой долговечности производственных моделей.
Furthermore to complement these plans, individual investment projects for the conversion of production lines have also been developed for the air-conditioning manufacturing sectors. Кроме того, в дополнение к этим планам в отношении сектора производства оборудования для кондиционирования воздуха были также разработаны отдельные инвестиционные проекты по конверсии производственных линий.
International trade can contribute to fostering cooperation and building new partnerships by linking production processes across borders, disseminating know-how and contributing to shared economic growth. ЗЗ. Международная торговля может способствовать укреплению сотрудничества и формированию новых партнерств посредством увязки производственных процессов на трансграничном уровне, распространения ноу-хау и содействия общему экономическому росту.
Private sector entities had also pledged adherence to the Guidelines in their production processes. Соблюдать требования Руководящих принципов в своих производственных процессах обязались также предприятия частного сектора.
These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. Благодаря этим усилиям у производителей появилось больше возможностей для доступа к рынкам, что должно благотворно сказаться на уровне доходов и производственных системах.
In some countries commercial confidentiality claims are made to avoid disclosure of information related to production capacities and the technologies used by companies. В некоторых странах требования коммерческой конфиденциальности вызваны желанием избежать разглашения информации о производственных мощностях и технологиях, используемых компаниями.
In the paper sector, the trend of converting production to paperboard and packaging grades continued. В бумажной промышленности продолжала наблюдаться тенденция к переводу производственных линий на выпуск картона и упаковочных сортов бумаги.
Regional production capacity is likely to increase in the next few years with considerable investment in the industry. В предстоящие несколько лет ожидается рост производственных мощностей в регионе благодаря значительным капиталовложениям в эту отрасль.
Greenfield FDI usually provides more direct benefits compared to cross-border mergers and acquisitions by creating new investment through the establishment of production facilities. ПИИ в создаваемые производства обычно оказывают более благоприятное воздействие на экономику по сравнению с трансграничными слияниями и поглощениями за счет привлечения новых инвестиций посредством создания производственных объектов.
Trade unions work to settle individual and collective disputes, conclude collective employment contracts and participate in drafting production plans for industrial enterprises. Профсоюзы ведут работу по урегулированию индивидуальных и коллективных споров, заключают коллективные трудовые договоры и участвуют в подготовке производственных планов для промышленных предприятий.
The employment intensity of growth has been affected by the nature of technological progress and the growth of global production systems. На трудоинтенсивности экономического роста сказывается характер технологического прогресса и рост мировых производственных систем.
In many parts of the world, families are units of production that create employment and income. Во многих регионах мира семьи выступают в качестве производственных единиц, которые создают рабочие места и доходы.
NSIs have increasingly focused on revamping statistical production methods and products to meet new information needs. В целях удовлетворения новых информационных потребностей НСИ уделяют все большее внимание модернизации производственных методов и материалов статистики.
This discussion is logically continued in the presentation of the typology of global production arrangements in Chapter 2 of the Guide. Этот анализ логически перетекает в описание различных типов глобальных производственных моделей в главе 2 Руководства.
Technology, knowledge management and the exchange of intellectual property play a vital role in global production chains. Важнейшую роль в глобальных производственных цепочках играют технологии, управление знаниями и обмен интеллектуальной собственностью.
To address the various boundary issues of global production arrangements, all combinations of economic ownership are discussed. Для решения различных пограничных проблем глобальных производственных механизмов обсуждаются все сочетания экономических прав собственности.
The supplier supplies all the production workers required to make the shoe. Поставщик предоставляет всех производственных рабочих, необходимых для изготовления обуви.
The increasing complexity of global production chains and MNE structures underlines the importance of international data confrontations. Все увеличивающаяся сложность глобальных производственных систем и структур МНП подчеркивает важность сопоставления международных данных.
The Department of Economic Empowerment (DEE) coordinates the establishment and strengthening of clustering development for maximizing production, processes, quality control and marketing. Департамент расширения экономических прав и возможностей (ДРЭПВ) координирует процесс становления и активизации кластерного развития для максимального увеличения производства, совершенствования производственных процессов, контроля качества и маркетинга.
Responses were analyzed by the Census Bureau to determine if respondents purchased or sold manufacturing service and are engaged in factoryless production. Бюро переписей проанализировало ответы для того, чтобы определить, занимались ли респонденты покупкой или продажей производственных услуг и участвуют ли они в бесфабричном производстве.
The current vaccine production facilities at NIH need strengthening both in terms of technology and equipment for basic manufacturing along with development of human resources. Имеющиеся объекты по производству вакцин при НИЗ требуют укрепления как в плане технологии, так и в отношении оборудования для удовлетворения основных производственных нужд, а также развития кадровых ресурсов.