Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
In general, however, there is little evidence that shifts in production from developed to developing countries have been accompanied by more polluting production practices. Однако, в целом, нет достаточных подтверждений того, что перемещение производственных мощностей из развитых в развивающиеся страны сопровождается распространением более грязных производств.
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды.
Energy generation and a number of other high-temperature industrial processes, such as non-ferrous metal smelting, some large-scale gold production processes and cement production, produce important levels of unintentional mercury emissions to air. Производство энергии и ряд других высокотемпературных производственных процессов, таких как плавка цветных металлов, некоторые крупномасштабные процессы золотодобычи и производства цемента, создают высокий уровень непреднамеренных выбросов ртути в атмосферу.
The overall results include a decrease in farmers' production costs and risks, and an increase in national production and productivity. Общие результаты включают сокращение производственных издержек и рисков производителей, а также рост производства и производительности труда в стране.
Recent natural disasters in Japan and Thailand demonstrate that any disruptions to a single point of production may lead to a breakdown of the entire production chain and significantly affect the production and export performance of all countries in the production networks. Недавние стихийные бедствия в Японии и Таиланде продемонстрировали, что любые нарушения на каком-то одном участке могут привести к остановке всей производственной цепи и оказать существенное негативное воздействие на производство и экспорт всех стран, участвующих в производственных сетях.
The slower expansion in production capacity in comparison to the growth in oil demand has also meant that spare production capacity has been greatly reduced. Опережающий рост спроса на нефть в сравнении с увеличением производственных мощностей также означает значительное сокращение свободных производственных мощностей.
With changes in production and trade costs, production processes have moved around the globe, therefore shifting countries' share of world trade. Под влиянием изменений в уровнях производственных и торговых издержек меняется география производственных процессов и соответственно меняется доля стран в мировой торговле.
The private sector has been largely driven by multinational corporations establishing factories in different countries, specializing in production of components of finished goods, and thereby forming regional and international production networks. Деятельность частного сектора в основном определялась транснациональными корпорациями, которые открывали предприятия в различных странах, специализируясь на производстве компонентов готовой продукции и содействуя таким образом формированию региональных и международных производственных сетей.
This means that rent payments are not directly reflected as production cost in the production (or income generation) account of the land user. Это означает, что рентные платежи не отражаются напрямую в качестве производственных затрат в счете производства (или образования дохода) землевладельца.
At the same time, bioenergy production can present an opportunity for marginalized areas and for small-scale production systems, if the right mix of policies and incentives is used. В то же время производство биотоплива может обеспечить возможность для использования малопродуктивных площадей и маломасштабных производственных систем, если использовать верное сочетание политических мер и стимулов.
VCM production capacity using acetylene has increased as fast as or faster than production capacity using ethylene. Объем мощностей по производству ВХМ с использованием ацетилена растет теми же или опережающими темпами, что и объем производственных мощностей с использованием этилена.
Measures should be taken to encourage the diffusion of new cleaner production processes and technologies from the lead firms through each country's production chains. Необходимо принять меры для содействия распространению новых более чистых производственных процессов и технологий от ведущих фирм через производственные цепочки, действующие в каждой стране.
This has given rise to cost-saving management techniques such as just-in-time inventory control, fragmentation and internationalization of the production chain, and outsourcing of services and certain production tasks. Это дало возможность внедрить затратосберегающие методы управления, такие, как синхронизированный контроль за товарно-материальными запасами, фрагментация и интернационализация производственной цепочки и передача на внешний подряд услуг и определенных производственных задач.
With regard to production facilities, it should be to ascertain the absence of undeclared production and the irreversible conversion or dismantlement of production facilities formerly used for nuclear weapons purposes. Что касается производственных объектов, то следует удостовериться в отсутствии необъявленного производства, а также в необратимом перепрофилировании или демонтаже производственных объектов, ранее использовавшихся для производства ядерного оружия.
Acquisitions of underperforming production assets in strategic markets such as the United States and the European Union provided Severstal with opportunities to increase production capacities and gain market access through local production and distribution outlets. Приобретение недостаточно эффективно используемых производственных активов на таких стратегических рынках, как Соединенные Штаты и Европейский союз, дает "Северстали" возможности увеличить производственные мощности и получить доступ к рынкам через местные производственные и распределительные структуры.
International systems of production sharing and integrated production, through which transnational corporations (TNCs) take advantage of rapidly changing differences in costs, resources and logistics, have been the main engines of the globalization of the production process. Международные системы производственной кооперации, при помощи которых транснациональные корпорации (ТНК) используют в своих интересах быстро меняющиеся различия в стоимости, ресурсах и материально-техническом обеспечении, превратились в главный двигатель глобализации производственных процессов.
The industrial cleaner production programme should be developed as part of the NEAP and a national cleaner production centre should become the main institution for promoting cleaner production methods in Uzbekistan. Следует разработать программу внедрения чистых технологий промышленного производства как часть НПДОС, а Национальный центр по внедрению чистых производственных технологий должен стать ведущим учреждением в области содействия внедрению чистых производственных технологий в Узбекистане.
In order to enhance the development impact of FDI, policies that encourage backward production linkages between multinational enterprises and domestic production activities, enhance technology transfer and create training opportunities for the local labour force could be considered. Для того чтобы прямые иностранные инвестиции оказывали более плодотворное воздействие на процесс развития, следует проводить политику, направленную на поощрение взаимных производственных взаимосвязей между многонациональными предприятиями и отечественными производственными компаниями, стимулирование передачи технологий и создание возможностей для подготовки местных национальных кадров.
China had agreed not only to retire its current HCFC production capacity, but also to retire surplus production capacity that was currently not used. Китай согласился отказаться не только от своих действующих мощностей по производству ГХФУ, но и от избыточных производственных мощностей, которые в настоящее время не задействованы.
Moreover, severe floods in the Asia-Pacific region resulted in production losses in the agricultural sector, which had an impact on food production regionally and globally. Кроме того, обширные наводнения в Азиатско-Тихоокеанском регионе стали причиной производственных потерь в сельскохозяйственном секторе, что сказалось на производстве продовольствия как в регионе, так и во всем мире.
Training programmes organized nationwide by the National Institute of Training and Socialist Education place the emphasis on the production of goods and services that meet the public's basic needs or represent elements in production chains. В программах профессиональной подготовки, реализуемых Национальным институтом общего социалистического образования на всей территории страны, первостепенное внимание уделяется производству товаров и услуг, необходимых для удовлетворения базовых потребностей населения, а также различным звеньям производственных цепочек.
The results of many research projects have been applied in production to create new products with high quality for export, substitute imported goods and contribute to improving the level of technology, production capacity and competitiveness of the economy. Результаты многих исследовательских проектов применяются в производстве для создания новых высококачественных изделий на экспорт, замещения импортируемых товаров и повышения уровня технологий, производственных мощностей и конкурентоспособности экономики.
To better understand the various types of global production arrangements it is useful to look at the entire production process from the viewpoint of the domestic entity involved in the global value chain. Чтобы лучше понять различные типы глобальных производственных механизмов, представляется полезным рассмотреть весь процесс производства с точки зрения национального предприятия, участвующего в глобальной цепочке создания стоимости.
The SITCS survey may not necessarily be geared to measure aspects of global production, such as processing fees, trade margins obtained from merchanting or the IPP flows inside global production chains. Обследование ОМТКУ не всегда приспособлено для измерения таких аспектов глобального производства, как стоимость обработки, торговые надбавки, полученные от перепродажи, или потоки ПИС внутри глобальных производственных систем.
Each of these global production arrangements require adjustments and additions in existing data collection systems and the need for the changes may be amplified by the on-going globalised dispersion of production chains. Каждый из этих механизмов глобального производства требует корректировки и дополнения существующих систем сбора данных, причем необходимость изменений может усиливаться происходящим в настоящее время глобальным распространением производственных систем.