Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
Rapid but sustainable industrial development is crucial for disadvantaged regions, the creation of youth employment, the diffusion of cleaner production and renewable energy technologies, as well as the integration of developing countries into global value chains. Для уязвимых регионов решающее значение имеет быстрое, но устойчивое промышленное развитие, создание рабочих мест для молодежи, распространение более чистых производственных процессов и технологий для получения энергии из возобновляемых источников, а также интеграция развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
Since the last quarter of 2005, the manufacturing company has invested in expanding manufacturing facilities, sourcing artemisinin raw materials and increasing production capacity to meet the global demand. Начиная с последнего квартала 2005 года компания-производитель сделала капиталовложения в расширение производственных мощностей, закупку сырья для артемизинина у внешних поставщиков и повышение объемов производства, с тем чтобы удовлетворить глобальный спрос.
Changes in economic structure, including those due to relocation of production, along with changes in consumption possibilities and patterns, have a direct impact on livelihoods and incomes of population groups, including youth. Изменения в экономической структуре, в том числе связанные с перемещением производственных мощностей, наряду с изменениями возможностей и моделей потребления оказывают непосредственное воздействие на привычные условия жизни и доходы различных групп населения, включая молодежь.
Trade liberalization, and especially the relocation of production to countries where wages are lower, often has negative effects on unskilled workers who are the first to lose their jobs. Либерализация торговли, и особенно перемещение производственных мощностей в страны с более низким уровнем заработной платы, часто имеет негативные последствия для неквалифицированных работников, которые теряют работу в первую очередь.
They account for about 66 per cent of businesses in the manufacturing sector (in particular, brewing of local drinks; basket, mat and broom making; and the production of juices). На их долю приходится около 66 процентов частных производственных предприятий (это, в частности, производство местных напитков, корзин, циновок, метелок и соков).
High levels of required investment in infrastructure, technologies and skills, and of related costs needed to adjust production processes and assess compliance; большие объемы необходимых вложений в развитие инфраструктуры, техники и навыков и связанные с этим издержки, необходимые для корректировки производственных процессов и оценки соответствия;
Although multilateral trade liberalization has been an important facilitating factor behind the emergence of international production systems and the establishment of export-oriented activities abroad by TNCs, access to developed country markets, especially for products of export interest to developing countries, needs to be further improved. Хотя либерализация многосторонней торговли стала важным фактором, который способствовал формированию международных производственных систем и развертыванию ТНК ориентированных на экспорт производств за рубежом, необходимо обеспечить дальнейшее расширение доступа на рынки развитых стран, особенно для товаров, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны.
Given lead times of one to five years for producing vaccines and increasing production capacities, the main requirement of manufacturers is for UNICEF to be far more predictable and reliable in its vaccine procurement. Учитывая, что время подготовки к производству вакцин составляет от одного года до пяти лет, а также рост производственных возможностей, основным требованием производителей является необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ был более предсказуемым и надежным в плане осуществляемых им закупок вакцин.
Along with these measures, technological adjustment was carried out; it consisted in: The simplification of the organizational model of the mines; The liquidation of the least effective production capacities; The increase in the concentration of coal extraction. Наряду с этими мерами проводилась техническая перестройка, которая охватывала: - упрощение организационной структуры шахт; - ликвидацию наименее рентабельных производственных мощностей; - повышение степени концентрации угледобычи.
It inspected all the enterprise's plants, workshops and warehouses and asked questions about the nature of the activities conducted in the production and services plants. Она произвела осмотр всех установок, цехов и складских помещений предприятия и задавала вопросы о характере деятельности, проводимой на производственных и служебных объектах.
More generally, technological innovations have been particularly important and extensive in the range of intermediate goods, materials, production processes and instrumentation, and the use and application of memory chips, integrated circuits and other programmable control devices, with their attendant software. В более общем плане технологические новшества имеют особо важное значение и широкое применение в контексте оборота целого спектра промежуточных товаров, материалов, производственных процессов, технологий измерения, использования и применения блоков памяти, интегральных схем и других программируемых средств управления с сопутствующим программным обеспечением.
The growth of e-commerce in developing countries and the ability of enterprises to benefit from the efficiency gains in their production and distribution processes will be largely dependent on their adoption of B2B e-business practices. Рост электронной торговли в развивающихся странах и способность предприятий получать выигрыш благодаря повышению эффективности их производственных и распределительных процессов будут во многом зависеть от внедрения таких электронных методов ведения бизнеса, как В2В.
Without access to finance, SMEs will not be able to make the necessary technology investments to innovate or even update their production processes or products so that they could compete in global markets. Без доступа к финансированию МСП не смогут инвестировать необходимые средства в технологию для внедрения новых или даже модернизации уже освоенных производственных процессов или продукции, с тем чтобы конкурировать на мировых рынках.
(a) Examined one of the site production facilities destroyed during the British-American aggression of 16-20 December 1998. а) осмотрела один из производственных корпусов, разрушенных в ходе британо-американской агрессии 16 - 20 декабря 1998 года.
It has made possible the integration of national systems of production and finance, and is reflected in an exponential growth in the scale of cross-border flows of goods, services and capital. Он сделал возможной интеграцию национальных производственных и финансовых систем, результатом чего стал стремительный рост трансграничных потоков товаров, услуг и капитала.
The programme provides training to entrepreneurs aimed at creating new employment opportunities through increased investment, efficient production technology, improved management and marketing techniques and exploration of new market outlets for small and microenterprise products. Программа предусматривает организацию профессиональной подготовки для предпринимателей, целью которой является создание новых возможностей для обеспечения занятости на основе увеличения объема инвестиций, разработки эффективных производственных технологий, усовершенствования управления и методов сбыта, а также изучения новых рынков для продукции малых и микропредприятий.
(a) Utilization of macroeconomic variables and trends, and main trends in the production sectors of the economy by decision makers in achieving development goals а) Использование руководителями макроэкономических показателей и трендов и информации об основных тенденциях в производственных секторах экономики при достижении целей в области развития
The application of modern technology, including biotechnology, in food and agriculture has the potential of increasing productivity and reducing the costs of production, which should in turn benefit both producers and consumers. Применение современной технологии, в том числе биотехнологии, в области продовольствия и сельского хозяйства создает потенциальные возможности для роста производительности и сокращения производственных затрат, что в свою очередь должно приносить выгоды как производителям, так и потребителям.
The arms trade treaty should cover the import, export, transit and brokerage of all conventional arms, munitions, dual-use goods, and production technology. Договор о торговле оружием должен охватывать импорт, экспорт, транзит и брокерскую деятельность в отношении всех обычных вооружений, боеприпасов, товаров двойного назначения и производственных технологий.
Undertaking country surveys to identify production and export opportunities and implementing pilot projects in interested developing countries to assist in the design and execution of diversification and commodity-based development programmes; проведения страновых обзоров для определения производственных и экспортных возможностей, а также осуществления экспериментальных проектов в заинтересованных развивающихся странах для оказания содействия в разработке и осуществлении программ диверсификации и развития на базе сырьевых секторов;
The season was originally planned to debut in June 2019, however, it was delayed until late-2019 "because of production demands of our international locations", per Showtime co-president Gary Levine. Первоначально планировалось, что сезон дебютирует в июне 2019 года, однако он был отложен до осени «из-за производственных требований наших международных локаций», согласно словам со-президента Showtime Гэри Левина.
The money will be used to replenish the land bank (increasing the land area) of the company and to increase production capacity, as well as for energy efficiency programs. Деньги планируется использовать на пополнение земельного банка (увеличение земельных площадей) компании и увеличение производственных мощностей, а также на программы энергоэффективности.
It transmits much of the same footage across many markets, using unseen commentators rather than on-screen presenters so that the same visual feed may be broadcast in multiple languages while holding down production costs. Компания осуществляет трансляции спортивных событий по многим рынкам, используя невидимых комментаторов, а не экранных докладчиков, так что один и тот же репортаж может транслироваться на нескольких языках при одновременном снижении производственных затрат.
For fast and compact production cells. ПОДХОДИТ ДЛЯ БЫСТРЫХ И КОМПАКТНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ МОДУЛЕЙ.
In addition to all general measures mentioned above, to optimize production at Extrusion shops of SMZ and AMR, to insure workload and effective cost control, some orders for extrusion products will be relocated between two plants. В дополнение к общим мерам, перечисленным выше, с целью оптимизации производства в Прессовых цехах СМЗ и АМР, а также для обеспечения загрузки производственных мощностей и эффективного контроля затрат, часть заказов на прессованную продукцию будет перераспределена между двумя заводами.