Overall trends confirmed the influence of production networks' effects on macroeconomic performance and indicators. |
Общие тенденции подтверждают влияние производственных сетей на эффективность и показатели макроэкономической деятельности. |
Efforts to enhance the productivity of SMEs through networking and the promotion of production processes could result in greater competitiveness and quality employment. |
Усилия по повышению производительности МСП на основе производственного кооперирования и совершенствования производственных процессов могут обеспечить более высокий уровень конкурентоспособности и качественную занятость. |
Some enterprises relocated part or all of their production capacities to other countries, and restructuring continued in the economy. |
Некоторые предприятия перенесли часть или весь объем своих производственных мощностей в другие страны, а в экономике продолжалась реструктуризация. |
For women in rural areas there have been various initiatives to fund production projects and credit arrangements. |
Что касается помощи женщинам в сельских районах, то здесь следует отметить деятельность по финансированию производственных проектов и предоставлению кредитов. |
A branch constituted all the production units of enterprises with basically the same type of output. |
Отрасль представляла собой совокупность производственных подразделений предприятий, производящих преимущественно однородную продукцию. |
Dark grey cells refer to jobs that by definition do not exist in the type of production unit in question. |
Темно-серые ячейки указывают на то, что в данном типе производственных единиц рабочие места по определению не существуют. |
Many enterprises which were able to stay in business are still using only a portion of their production capacity. |
Многие предприятия, которые сумели удержаться на плаву, по-прежнему используют лишь часть своих производственных мощностей. |
Repair of traditional production sectors, rehabilitation of agricultural and livestock-breeding farms, etc. |
Восстановление традиционных производственных секторов, сельского хозяйства и животноводческих ферм и т.д. |
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. |
Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов. |
Efforts can include extension of technical cooperation and capacity-building programmes to improve the capability of developing country SMEs in product and production processes. |
Эта деятельность может включать в себя реализацию программ технического сотрудничества и укрепления потенциала для расширения возможностей МСП развивающихся стран в деле выпуска продукции и совершенствования производственных процессов. |
Within this approach, much more attention is given to building entrepreneurial capabilities and production linkages, as well as promoting structural transformation. |
В рамках этого подхода гораздо больше внимания уделяется укреплению предпринимательского потенциала и производственных связей, а также поощрению структурных преобразований. |
The long-term shift in the composition of aid away from production sectors and towards social sectors has been reinforced in recent years. |
В последние годы усилилась долгосрочная переориентация в структуре помощи с производственных секторов на социальные сектора. |
The decline in aid to agriculture is a particular manifestation of the shift away from production sectors. |
Уменьшение объема помощи сельскому хозяйству является конкретным проявлением отвлечения помощи от производственных секторов. |
The internationalization of production chains had transmitted the contraction to countries worldwide. |
Из-за интернационализации производственных цепочек сокращение производства охватило страны во всем мире. |
This could mitigate the risk of further deterioration of export revenue arising from importing countries' increasingly restrictive demands for ecologically neutral production processes. |
Это может снизить риск дальнейшего снижения экспортных поступлений в результате все более жестких требований, устанавливаемых импортирующими странами в отношении экологически нейтральных производственных процессов. |
Assessment and management of product life cycles will take account of differential gender impacts of production processes. |
В рамках оценки жизненных циклов продукции и управления ими будут учитываться различные в гендерном отношении последствия производственных процессов. |
In this context, maintaining biodiversity is key to sustaining future production performance. |
В этом контексте, сохранение биоразнообразия является ключевым фактором сохранения будущих производственных возможностей. |
The yields of the five stable isomers vary due to technical differences in the production process. |
Выход пяти различных изомеров варьируется в зависимости от технических различий в производственных процессах. |
The ITL software was enhanced to facilitate faster resolution of production incidents and ensure adherence to DES version 1.1.1. |
В целях более оперативного разрешения производственных инцидентов и обеспечения перехода на версию СОД 1.1.1 было расширено программное обеспечение МРЖО. |
We now have no production facilities that can make these materials. |
Сейчас у нас нет производственных мощностей, которые позволяли бы изготовлять эти материалы. |
It is also developing products to support integrated disease control in production systems and improving animal genetic resources characterization. |
Он также разрабатывает продукты с целью поддержки комплексного контроля заболеваний в производственных системах и с целью совершенствования характеризации генетических зооресурсов. |
The purpose is to avoid having unnecessary production facilities kept in a standby mode. |
Это делается с целью избежать поддержания в дежурном режиме ненужных производственных объектов. |
In addition, the Agricultural Development Bank provides opportunities for farmers to have access to capital for production. |
Кроме того, Банк сельскохозяйственного развития обеспечивает возможности для доступа крестьян к капиталу для производственных целей. |
By 1984, when about 99% of farm production teams had adopted the Family Production Responsibility System, the government began further economic reforms, aimed primarily at liberalizing agricultural pricing and marketing. |
К 1984 году, когда около 99 % производственных бригад колхоза приняли систему семейной ответственности за производительность, правительство начало дальнейшие экономических реформ, направленных в первую очередь на либерализацию сельскохозяйственного ценообразования и маркетинга. |
Consequently, a treaty should, on the one hand, prohibit the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, including providing for the decommissioning and dismantlement of production facilities or for their reconfiguration for peaceful purposes only. |
Таким образом, договор должен, с одной стороны, запретить будущее производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств, и в том числе предусмотреть вывод из эксплуатации и демонтаж производственных объектов или их конверсию. |