Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
The European Union agreed with the report regarding the main forces that would drive the expansion of TNC-led international production systems. Европейский союз разделяет представленный в докладе анализ основных движущих сил, лежащих в основе расширения международных производственных систем ТНК.
No less than 50 per cent of the country's exporting enterprises incurred increased production costs. Не менее 50% работающих на экспорт предприятий его страны пострадали в результате увеличения производственных издержек.
On-going Support - service, spares, data on production facilities Текущая поддержка - обслуживание, запасные части, данные о производственных установках.
UNCTAD's capacity-building assistance aims to promote the horizontal, vertical and geographical diversification of production and trade structures. Помощь, которую оказывает ЮНКТАД в области укрепления потенциала, заключается в стимулировании горизонтальной, вертикальной и географической диверсификации производственных и торговых структур.
The team then inspected the factory's production lines and other facilities and checked the tagged equipment. Группа затем произвела инспекцию производственных линий завода и других объектов и проверила маркировку оборудования.
That means that the mobile production facilities are very few - perhaps 18 trucks that we know of. Это означает, что мобильных производственных объектов совсем немного - нам известно, наверное, о 18 грузовых автомобилях.
Rather, they require huge production facilities for research and development, weaponization and deployment. Они требуют огромных производственных мощностей для проведения исследований и разработок, конструкторских работ и развертывания.
The reason for this increase was given as the introduction of new automated production methods. Причиной такого повышения было названо внедрение новых автоматических производственных методов.
Of special concern are direct and indirect tax structures, which can act as implicit production and export subsidies. Особую озабоченность вызывают схемы прямого и косвенного налогообложения, которые имплицитно выполняют функцию производственных и экспортных субсидий.
In Guinea, the pilot community production centre project raised great hopes among refugees, displaced persons and the local population. В Гвинее проект создания общинных производственных центров вызывает у беженцев, перемещенных лиц и местного населения большие надежды.
All convicted persons capable to work are employed in own production facilities within and outside the prison. Все осужденные трудоспособные лица работают на внутренних производственных предприятиях или за пределами тюрьмы.
Businesses effectively use energy from renewable sources for production purposes and reduce greenhouse gas emissions. Эффективное использование предприятиями энергии, получаемой из возобновляемых источников, в производственных целях и сокращение выбросов парниковых газов.
A policy for applying new technologies in production processes entailed the promotion of innovation, research and development and alternative energy use. Политика применения новых технологий в производственных процессах предусматривает поощрение инноваций, исследований и разработок, а также использования альтернативных источников энергии.
At every inspection, the test records and production progress records must be available to the visiting inspector. 10.4.1 Во время каждого осмотра инспектору, производящему осмотр, должны быть доступны протоколы испытаний и сведения о производственных процессах.
Aid should therefore be targeted more towards building production and trade capacities. Поэтому необходимо направить внешнюю помощь, прежде всего, на развитие производственных мощностей и торговых возможностей этих стран.
There are currently nine operational production units which have started generating income for their participants. В настоящее время действуют девять оперативных производственных единиц, которые стали обеспечивать доход для своих участников.
These increases put further pressure on the price of agricultural commodities through increased production and transport costs. Подобные повышательные тенденции усилили давление на механизм образования цен на сельскохозяйственное сырье через повышение производственных и транспортных издержек.
The nuclear power plant today does not have the production or financial capacities to deal with such significant amounts of waste. ЧАЭС сегодня не имеет ни производственных, ни финансовых возможностей для обращения с такими значительными объемами РАО.
(a) Increasingly integrated global manufacturing, production and trade networks; а) все более интегрированный характер обрабатывающих отраслей, производственных и торговых сетей в глобальном масштабе;
These measures also seek to increase efficiency and improve the quality of products, reduce production costs and ensure adequate return on investment. Эти меры также направлены на повышение эффективности и улучшение качества продукции, сокращение производственных издержек и обеспечение достаточной рентабельности инвестиций.
An FMCT whose verification was focused on production facilities could avoid duplication of systems. ДЗПРМ с проверкой, сосредоточенной на производственных объектах, позволил бы избежать дублирования систем.
Returnees are guaranteed food and non-food assistance, and homes and production units which were destroyed are reconstructed. Этим лицам гарантируется предоставление продовольственной и непродовольственной помощи, а также восстановление разрушенного жилья и производственных помещений.
Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. Объемы добычи нефти в указанных странах сократились в связи с падением производственных мощностей на некоторых из существующих нефтяных месторождений.
Second, securing adequate development finance and policy space to energize developing-country efforts to upgrade production technologies towards environmental sustainability is indispensable. Во-вторых, настоятельно необходимо обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов на цели развития и наличие у развивающихся стран пространства для маневра в политике, с тем чтобы активизировать их усилия по модернизации производственных технологий в целях обеспечения экологической устойчивости.
Higher energy costs affect the cost of food through higher production and transportation costs. Более высокие энергетические расходы сказываются на стоимости продуктов питания вследствие более высоких производственных и транспортных затрат.