Aviation and space companies are currently enhancing their production capacity to allow for competitive high-technology commercial production that would meet world technical standards. |
В настоящее время предприятия отрасли осуществляют конверсию производственных мощностей под выпуск высокотехнологичной конкурентоспособной гражданской продукции, соответствующей мировому техническому уровню с использованием авиационно-космических технологий. |
There has been an increasing cross-national spread of products, markets, firms and factors of production, resulting in globally integrated production networks controlled by multinational corporations. |
Возрастают масштабы распространения продукции, рынков, компаний и факторов производства за пределы национальных границ, что приводит к формированию общемировых интегрированных производственных сетей, контролируемых многонациональными корпорациями. |
Fipa Italiana Yachts can now reach an annual production of 40 units, thanks also to the important acquisition of production areas directly on the sea in the port of Viareggio. |
Благодаря этим огромных размеров площадкам, оснащëнным к тому же и эллингом с двумя нитями стапеля, открытый и закрытый, а также благодаря приобретению новых производственных площадок в порту Виареджо, позволяющих иметь прямой выход к морю, годовое производство концерна может достигнуть до 40 единиц. |
At Zhongshan Factory in which investment was made to expand the production capacity, the production lines will be gradually put into operation from 2004 with the yearly total RAC production of about 10 million units. |
На заводе Жонгшань, в который были вложены инвестиции с целью расширения производственных мощностей, производственные линии с 2004 будут постепенно вводиться в эксплуатацию, что повысить производство домашних кондиционеров воздуха примерно до 10 миллионов единиц. |
Unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. |
Выбросы образующегося побочного продукта при производстве хлорированных углеводородов могут быть сведены к минимуму за счет альтернативных производственных процессов, совершенствования контроля за процессами или мер по сокращению выбросов. |
The company has a high-quality R & D team Meanwhile sophisticated processing equipment and the introduction of advanced production technology and improved detection methods for product design, production, Acceptance and even provide a strong after-sales service support. |
Компания имеет высококачественный R и D группы тем современные оборудование и внедрения передовых производственных технологий улучшенные средств обнаружения и методов разработки, производства, приемки и даже оказывать решительную послепродажное обслуживание. |
Vespel provides superior performance in either short or long production runs and in low or high production line speeds. |
Материал Веспел обеспечивает великолепные эксплуатационные характеристики при производстве как больших так и малых партий стеклотары при низких и высоких скоростях производственных линий. |
Thus not only a large number of equipment supplied from the individiual production series but also tens of production lines and machines designed and delivered according to the customers' requirements serve as a good reference. |
Поэтому хорошей рекомендацией нам может служить не только ряд оборудования, поставляемого отдельными производственными сериями, но и десятки производственных линий и станков, спроектированных и поставленных в соответствии с желаниями заказчиков. |
Enterprises also adapt to the economic changes taking place in the world through just-in-time production designed to reduce stocks to a minimum and process orders as quickly as possible, which results in production methods emphasizing flexibility among workers. |
С другой стороны, предприятия приспосабливаются к происходящим в мире экономическим преобразованиям регулированием поточного производства, стремясь до минимума сократить запасы продукции и как можно оперативнее реагировать на получаемые заказы, что находит свое выражение в производственных методах, делающих упор на гибкости рабочей силы. |
One member noted the existence of a limited process utilizing alpha and beta hexachlorocyclohexane for the production of trichlorobenzene but said that it was impractical owing to high production costs. |
Один из членов отметил, что альфа- и бета-гексахлорциклогексан используются в ограниченных масштабах для производства трихлорбензола, указав, однако, на малопрактичность этого процесса ввиду высоких производственных затрат. |
The basic aim of CHN is to act as a financial intermediary by attracting public funds and investing them in credit operations related to increasing and diversifying production and developing the various production sectors in Guatemala. |
Основной задачей Фонда является выполнение финансово-посреднических функций, в том числе привлечение средств населения и их использование для кредитования деятельности, направленной на расширение и диверсификацию производства и развитие различных производственных секторов страны. |
Renewing the call for more facilitation of technology transfer, he stressed the importance of increasing the outsourcing of production through foreign investment and foreign placement of production facilities. |
Подтверждая призыв более активно содействовать передаче технологий, он подчеркивает необходимость более широкого использования внешних источников в сфере производства посредством привлечения иностранных инвестиций и размещения иностранных производственных мощностей. |
Based on a medical assessment, pregnant women are expected to meet production or service standards or are transferred to lighter work protected from adverse production factors, maintaining their earlier wage rates. |
Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе. |
Strong support for the improvement of agricultural and stock-rearing production, promoting the creation of clusters (line production)... |
оказание твердой поддержки усилиям по наращиванию агроживотноводческого производства путем стимулирования создания кластеров (производственных циклов в рамках связанных между собой отраслей). |
Features include a 20 percent refundable credit for eligible labour expenditures capped at 48 percent of the production budget in eligible productions (75 percent of production expenditures must be spent in Ontario and the project must be controlled by a Canadian-owned production company). |
Фильмы и телепрограммы получают 20-процентный подлежащий возврату кредит на утвержденные производственные расходы в пределах 48% бюджета утвержденных видов продукции (75% производственных расходов должны осуществляться в Онтарио, а проект должен контролироваться какой-либо национальной канадской продюсерской компанией). |
The usual cure to the crisis involves the destruction of part of the production capacity by shutting down businesses and laying off workers. |
Обычные средства лечения кризиса включают уничтожение части производственных мощностей путем закрытия предприятий и увольнение работников. |
Several inspections have taken place at declared and undeclared sites in relation to mobile production facilities. |
Было проинспектировано несколько объявленных и необъявленных объектов на предмет мобильных производственных мощностей. |
Among the most complex examples of global production are those managed by so-called factoryless producers. |
К числу наиболее сложных примеров глобальных производственных моделей относятся модели, управляемые так называемыми производителями "без заводов". |
The State has proceeded with the nationalization of companies for strategic purposes, with the aim of strengthening and leveraging downstream production chains. |
В стратегических целях проводится национализация предприятий, с тем чтобы укреплять и поддерживать процессы формирования вертикальных производственных цепей. |
GVCs nowadays fully incorporate the sourcing and inventory stages of global production as well as the distribution processes. |
З. В настоящее время ГПСЦ в полном объеме охватывают снабженческие и хранилищные звенья глобальных производственных и распределительных процессов. |
Export competitiveness and FDI were both increasingly necessary for countries so that they could participate in globalized production processes. |
Обеспечение конкурентоспособности экспорта и привлечение ПИИ становятся все более необходимыми условиями для участия стран в глобализированных производственных сетях. |
This has resulted in changing production, commercial and land-use patterns within a traditionally rural/pastoral society. |
Это привело к изменению производственных, коммерческих и связанных с землепользованием моделей в традиционном сельском/скотоводческом обществе. |
John Spary Associates specialises in helping agencies and production companies find the most suitable Director for their projects. |
Джон Спэри Ассошиэйтс специализируется на подборе наиболее подходящих режиссеров для проектов рекламных агентств и производственных компаний. |
Fiberglass masks of front car's cabs were completely manufactured at the production facilities of the company without outsourcing. |
Стеклопластиковые маски кабин головных вагонов метро были полностью изготовлены на производственных мощностях компании без привлечения сторонних ресурсов. |
We supply custom-made chutes and divider chutes for your production plant. |
Мы поставляем изготовленные на заказ спускные лотки и заслонки для производственных установок. |