Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
This gives an advantage to localizing the last blocks of production processes in consumers' markets. Это дает преимущество при размещении последних звеньев производственных процессов на территории потребительских рынков.
Still, for some economic sectors, there is no direct evidence that tariffs affect the delocalization of production process. Тем не менее по некоторым секторам экономики нет прямых доказательств влияния тарифов на перемещение производственных процессов.
Knowledge of production processes is one of the keys to industrial upgrading and export diversification. Знание производственных процессов является одной из основ промышленной модернизации и диверсификации экспорта.
Greater interdependence meant that the effects of national trade measures affected the smooth functioning of production processes in other countries. Усиление взаимозависимости означает, что национальные торговые меры сказываются на бесперебойном функционировании производственных процессов в других странах.
Today, international trade is part of various globalized production processes that require ever more reliable and timely trade transactions. Сегодня международная торговля составляет часть разнообразных глобализованных производственных процессов, которые нуждаются во все более надежных и своевременных торговых операциях.
These included technologies embodied in capital goods, as well as production, organizational, managerial and other skills. Речь идет о технологиях, воплощенных в инвестиционных товарах, а также о производственных, организационных, управленческих и других знаниях.
Consequently, producers and distributors will consider relocating many of their supply chains and production bases to countries within the region. А поэтому производители и сбытовики будут рассматривать возможность перевода множества своих производственно-сбытовых цепочек и производственных баз в страны региона.
Furthermore, efforts are increasingly under way to create closed-loop, circular production systems and adopt new business models. Кроме того, предпринимаются все более активные усилия по созданию замкнутых кольцевых производственных систем и внедрению новых бизнес-моделей.
The Working Party enquired about assumptions and projections on timber trade and on industrial production capacity developments. Рабочая группа поинтересовалась предположениями и прогнозами в отношении динамики торговли лесоматериалами и производственных мощностей промышленности.
Thirty-four working groups had already started examining ways to harmonize technical regulations in specific production sectors. Тридцать четыре рабочие группы уже приступили к рассмотрению путей согласования технических регламентов в конкретных производственных секторах.
In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. С точки зрения размера помощи, важнейшим источником поддержки инфраструктурных и производственных секторов африканских стран является Китай.
Intraregional trade is important owing to growing regional production networks. Важную роль играет внутрирегиональная торговля вследствие расширения региональных производственных сетей.
Participants noted that the private sector played an important role in providing technology transfers and fostering production linkages. Участники отметили, что частный сектор играет важную роль в обмене технологиями и налаживании производственных связей.
The continued investment in the sector has further upgraded the cluster's technology, production skills and market know-how. Продолжающийся приток инвестиций в этот сектор позволил еще более модернизировать технологию данного кластера, повысить уровень производственных навыков и рыночных ноу-хау.
At the same time, investment improves export potential by adding to production capacity and improving competitiveness through productivity growth. В то же время инвестиции повышают экспортный потенциал за счет расширения производственных мощностей и повышения конкурентоспособности благодаря росту производительности труда.
Achieving pre-qualification requires companies to satisfy a wide range of specifications related to production facilities, staff and the product itself. Для этого компании-производители должны удовлетворять целому ряду спецификаций в отношении их производственных объектов, персонала и продукции как таковой.
It noted the role of cleaner production centres in building capacity for sound chemicals management. Они отметили роль более чистых производственных центров в контексте наращивания потенциала для обеспечения надежного регулирования химических веществ.
Handling agriculture production losses is crucial for minimizing waste Снижение производственных потерь в сельском хозяйстве имеет решающее значение для минимизации отходов
Taking into account production and food losses is key for sustainable development as they have a strong impact on environmental degradation. Важнейшим условием неистощительного развития является учет производственных и продовольственных потерь, поскольку они являются существенным фактором ухудшения состояния окружающей среды.
Furthermore, they encourage the rational use of fertilizer in order to reduce production costs and emissions of nitrous oxides. Кроме того, они способствуют рациональному применению удобрений с целью снижения производственных затрат и уменьшения выбросов оксидов азота.
A number of developing countries have emerged as major production centres, thus creating economic opportunities for sustainable development. Несколько развивающихся стран превратились в крупных производственных центров, тем самым создав экономические возможности для устойчивого развития.
Alternatives to trifluralin might have positive economic impacts if they contributed to increased yield, higher output prices and lower production costs. Альтернативы трифлуралину могут иметь положительные экономические последствия, если они будут способствовать увеличению урожайности, повышению цен на продукцию и уменьшению производственных затрат.
In addition, institutional agreements were reached between provincial and local authorities and civil society organizations to reinforce the sustainability of the production projects. Кроме того, были заключены институциональные договоры между органами власти провинциального и местного уровней и организациями гражданского общества, направленные на содействие устойчивому функционированию производственных предприятий.
Such positive trends have to be linked to the production dynamics. Отмеченные позитивные тенденции должны быть связаны с динамикой производственных показателей.
However, production continues to be constrained by the permanent loss of processing capacity and low harvesting levels. Однако постоянное сокращение производственных мощностей и низкие показатели лесозаготовок продолжают сдерживать рост выпуска этой продукции.