Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
A severe lack of seeds for planting long-cycle staples means loss of production opportunities for the season. Острая нехватка семян для посадки культур длительного цикла означает потерю производственных возможностей на весь сезон.
The restructuring of production chains in response to global competition. Реструктуризация производственных систем в условиях глобальной конкуренции.
The Ministry is also implementing a plan to prevent discrimination in hiring practices against women who work in high-risk sectors of production. Кроме того, Министерство реализует План предупреждения дискриминации в сфере труда в отношении женщин, работающих в производственных секторах повышенного риска.
Unfair competition, rising production costs and Western agricultural subsidies had led to the closure of many industrial concerns. Недобросовестная конкуренция, рост производственных затрат и субсидирование сельского хозяйства в западных странах привели к закрытию многих промышленных предприятий.
Information technology enables companies to search for lowest cost factors of production globally, operate more efficiently and pass on the benefits to consumers. Информационная технология позволяет компаниям изыскивать в глобальных масштабах факторы наименьших производственных затрат, функционировать более эффективно и делиться выгодами всего этого с потребителями.
This directly increases the production costs, resulting in decreased profitability and a lower capacity to satisfy the local demand. Это непосредственно ведет к увеличению производственных затрат и снижению прибыльности и меньшему потенциалу по удовлетворению местного спроса.
A life lived only for financial profit and facilitating production progress becomes barren and meagre. Жизнь только ради прибыли и производственных достижений становится бедной и пустой.
The budgets of our countries cannot handle this price increase, which pushes production costs to exorbitant levels. Бюджеты наших стран не в состоянии решить проблему роста цен на топливо, что приводит к огромному увеличению производственных расходов.
As a result, specific recommendations for overcoming difficulties and increasing production capabilities in this sector have been made. В результате этого были выработаны конкретные рекомендации в отношении преодоления трудностей и увеличения производственных мощностей в этом секторе.
Internal production systems have also benefited from the introduction of new technology. Внедрение новой технологии также привело к усовершенствованию внутренних производственных систем.
This should help to identify production lots that are below the acceptable standards. Это должно помочь в идентификации производственных партий, которые уступают приемлемым стандартам.
Costs of adjusting production processes, which generally require significant human and financial resources. издержки, связанные с изменением производственных процессов, которые обычно требуют значительных затрат людских и финансовых ресурсов.
Improved income does not only result from price premiums, but also from reduced production costs. Увеличение доходов обусловлено не только применением ценовых надбавок, но и сокращением производственных издержек.
The success of the US film industry is partially attributable to its size and the ability to recoup production costs domestically. Успех кинематографической промышленности США отчасти объясняется ее размером и возможностями для окупаемости производственных затрат на внутреннем рынке.
Exclusive linkages within established chains of production can lead to anti-competitive practices and unfair conditions for local SMEs. Эксклюзивные связи в рамках уже существующих производственных цепочек могут порождать антиконкурентную практику и создавать несправедливые условия для местных МСП.
In order to lower production costs and risks, many countries offer incentives aimed at attracting new or more export-oriented FDI. В целях снижения производственных издержек и рисков многие страны предлагают стимулы, направленные на привлечение новых или в большей степени ориентированных на экспорт ПИИ.
Requirements to transfer technology, production processes or other proprietary knowledge Требования о передаче технологий, производственных процессов или других защищаемых правами интеллектуальной собственности знаний
In the Fourth "E1" Report, the Panel considered AOC's claim for lost production. Группа рассмотрела претензию "АОК" в отношении производственных потерь в четвертом докладе "Е1".
Therefore, it claims that it had under-utilised production capacity which was a direct result of the invasion. В этой связи она заявляет, что недозагрузка производственных мощностей стала прямым следствием вторжения.
While acknowledging its positive features, the Report notes that globalization is also fragmenting production processes, labour markets, political entities and societies. В нем признаются преимущества глобализации, но при этом отмечается, что глобализация ведет также к фрагментации производственных процессов, рынков рабочей силы, политических образований и обществ.
We are aware that much of Africa's mineral and other material resources are critical inputs into production processes in developed countries. Мы знаем о том, что многие виды минеральных и других материальных ресурсов имеют исключительно важное значение для обеспечения бесперебойности производственных процессов в развитых странах.
The discharged magma is used in construction and for other production purposes. Отведённую магму используют для строительства и других производственных целей.
The locally acquired information is supplemented by satellite imagery of significant production facilities. Информация, собираемая локально, дополняется спутниковой съемкой значительных производственных объектов.
The verification requirements for the detection of undeclared production facilities will depend on the provisions incorporated in an FMCT. Требования проверки с целью обнаружения незаявленных производственных объектов будут зависеть от положений, включенных в ДЗПРМ.
SERNAM aims to make the most successful initiatives sustainable by linking them to production chains. НУДЖ стремится всячески поддерживать наиболее успешные инициативы, содействуя укреплению соответствующих производственных связей.