Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
The various applications of biotechnology had made it possible to reclaim contaminated areas, recycle refuse and develop cleaner industrial production processes. Благодаря применению биотехнологии стали возможными возвращение к жизни зараженных районов, рециркуляция отходов и переход к использованию более экологически чистых производственных процессов.
As part of globalization and internationalization of production networks, research and development has also become increasingly globalized, a development offering many potential benefits to host economies. В условиях глобализации и интернационализации производственных сетей исследования и разработки также стали все больше глобализироваться, а это сулит множество потенциальных выгод принимающим странам.
Entry of a technologically advanced foreign (multinational) firm into the market could induce local competitors to upgrade their technology and production systems to secure and maintain their market position. Проникновение на рынок технологически передовой иностранной (многонациональной) компании может побудить местных конкурентов к модернизации их технологических и производственных систем в целях обеспечения и удержания своих рыночных позиций.
As a consequence, stocks or inventories are not included as assets, with the exception of production units, in any of the Agency's funds. В результате товарно-материальные запасы не включаются в качестве активов, за исключением производственных подразделений, ни в один из фондов Агентства.
Strengthening the supply capacity of local enterprises requires both good infrastructure facilities and the development of a range of skills, including technical skills in production processes and management know-how. Для укрепления производственно-сбытового потенциала местных предприятий требуется как доброкачественная инфраструктура, так и освоение целого ряда навыков, включая технические навыки в производственных процессах и управленческие ноу-хау.
Participants welcomed the fact that Philips, as an immediate follow-up action, would launch specific feasibility studies for establishing production facilities for manufacturing energy saving light bulbs in Southern African countries. Участники с удовлетворением отметили, что "Филипс" в качестве незамедлительной последующей меры организует проведение конкретных исследований для технико-экономического обоснования создания производственных мощностей для изготовления энергосберегающих ламп в странах Юга Африки.
The pool of staff resources in English and French is deemed adequate for meeting the production requirements of the daily programme package. Общие кадровые ресурсы на английском и французском языках, по-видимому, достаточны для удовлетворения производственных потребностей в подготовке ежедневного комплекса программ.
If barriers are eliminated, regional trading arrangements can facilitate the growth of more efficient and competitive production structures brought about by the economies of scale and greater competition. Если устранить барьеры, то региональные торговые соглашения могут способствовать становлению более эффективных и конкурентоспособных производственных структур за счет использования эффекта масштаба и усиления конкуренции.
Competition has catalysed a reorganization of production networks, and a wave of mergers and acquisitions have fostered the restructuring of corporations on a global scale, giving them unprecedented size and power. Конкуренция стала катализатором реорганизации производственных систем, а волна слияний и приобретений привела к реструктуризации корпораций в глобальном масштабе, дав им беспрецедентные масштабы и власть.
Improving access to technology and information, including through agricultural extension, is important for the adoption of better production techniques and for broader marketing of rural products. Расширение доступа к технологии и информации, в том числе через посредство увеличения масштабов сельскохозяйственного производства, имеет важное значение для внедрения более современных производственных технологий и расширения рынка сбыта сельскохозяйственной продукции.
Seven production enterprises in seven regions are equipped with modern cartography and geodesic equipment and digital cadastre technologies; семь производственных предприятий в семи регионах оснащены современным картографическим и геодезическим оборудованием, а также цифровыми кадастровыми технологиями;
The Conference also expressed support to using market-based and economic instruments, as appropriate, to promote both economic growth and environmental protection through improving efficiency and sustainability in the use of resources and production processes. Конференция также призвала поддержать использование должным образом рыночных экономических рычагов для содействия как экономическому росту, так и охране окружающей среды путем повышения эффективности и устойчивости использования ресурсов и производственных процессов.
Training courses on SME cluster development for policy makers and practitioners with a view to introducing cleaner and more efficient production methods could be very beneficial. Целесообразно было бы организовать учебные курсы по вопросам создания объединений МСП для сотрудников директивных органов и для специалистов - практиков в целях внедрения экологически более чистых и более эффективных производственных технологий.
The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations. Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках.
Add the following new expected accomplishment of the Secretariat: "(d) Increased use by member countries of tools and techniques to enhance productivity and competitiveness in the production sectors". Добавить следующее новое ожидаемое достижение Секретариата: «d) Расширение использования странами-членами способов и методов повышения производительности и конкурентоспособности в производственных секторах».
PAR used incentives to accomplish that goal, such as packages of social and production measures, designed to promote development of those places of origin. В рамках ППП используются стимулы для достижения этой цели, в частности пакеты социальных и производственных мер, призванных способствовать развитию этих мест происхождения.
Other issues will be the trend towards decentralization, links between urban and economic development and the establishment of production clusters based on land use. Будет также проводиться деятельность по таким вопросам, как тенденция к децентрализации, взаимосвязь между развитием городов и экономическим развитием и создание производственных групп на основе землепользования.
Partial data on financing of start-ups are used to estimate costs of production in start-ups and an average mark-up is added. Для оценки производственных расходов используются частичные данные о финансировании новообразующихся предприятий, к которым прибавляется средняя надбавка на прибыль.
With respect to production processes in mountain ecosystems, the need to: В области производственных процессов в горных экосистемах:
Identify the comparative advantages of competitive, sustainable products and production chains originating in mountain areas. определять сравнительные выгоды товаров и производственных процессов в горных районах, которые могли бы быть конкурентоспособными и устойчивыми;
Strengthen producers' associations at all levels of sustainable production chains and establish links with global markets and financing mechanisms. укреплять связи производителей на каждом уровне в рамках устойчивых производственных систем и способствовать налаживанию связей с глобальными рынками и механизмами финансирования;
The modernization of industry, the introduction of cleaner production technologies during the privatization process and the implementation of the principles of industrial sustainable development should be promoted by the Government and industry over a long-term period. Правительству и промышленности следует поощрять на долгосрочной основе меры по перевооружению промышленных предприятий, внедрению чистых производственных технологий в процессе приватизации и осуществлению принципов устойчивого промышленного развития.
The services offered by UNIDO in the leather industry encompass advice to support institutions and the demonstration of environmentally friendly processes and technologies in the entire production chain. Услуги, которые ЮНИДО предлагает в области кожевенной промышленности, охватывают консуль-тирование вспомогательных учреждений и демон-страцию экологически чистых производственных процессов и технологий в рамках всего цикла произ-водственной сети.
develop statistics which better capture production and supply of manufacturing systems, in contrast to stand-alone machining concepts, разработке статистических данных, более эффективно отражающих выпуск и предложение производственных систем, по сравнению с концепцией отдельных видов оборудования,
It also encourages the development of business associations and the involvement of such associations in local chains of production. Программа предусматривает также стимулирование создания предпринимательских ассоциаций и участие таких ассоциаций в местных производственных цепях.