Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
Those elaborating trade, investment, transport and development policies may wish to consider taking a strategic perspective aimed at securing participation in the service niches of international production networks. При разработке политики в области торговли, инвестиций, транспорта и развития можно было бы рассмотреть стратегические перспективы обеспечения участия этих стран в формировании международных производственных сетей путем выделения для них ниш в сфере оказания услуг.
The Mission has had to outsource printing and production services that are voluminous or specialized to local suppliers, with varying degrees of expertise, technology and availability. Миссия была вынуждена заключить с местными поставщиками, обладающими различным опытом, технологиями и ресурсами, контракты на предоставление всех типографских и производственных услуг, которые имеют объемный или специализированный характер.
Growth in demand was strong for all commodities during the past decade and capacity utilization rose steadily while new production facilities entered into operation. На протяжении прошедшего десятилетия спрос на все виды сырьевых товаров рос уверенными темпами, что сопровождалось неуклонным повышением показателей использования мощностей и вводом в эксплуатацию новых производственных мощностей.
The fastest-growing export products in South-South trade, however, were those that benefited from connectivity at the world level and from the global production network. В то же время в торговле Юг-Юг быстрее всего растет доля экспортной продукции, производство которой обусловлено преимуще-ствами, вытекающими из технической совмес-тимости на глобальном уровне, и использованием глобальных производственных сетей.
Public and private techno-economic support infrastructure will furthermore be developed, based on findings in pilot rural agro-enterprises regarding production flows, product quality, waste minimization, by-product utilization and packaging methods. С учетом выводов, сделанных в результате осуществления экспериментальных проектов агропромышленного производства в сельских районах и касающихся производственных процессов, качества продукции, минимизации отходов, использования побочных продуктов и улучшения упаковки, будут приняты меры по дополнительному совершенствованию инфраструктуры технико-экономической поддержки государственного и частного секторов.
The UNDP provides assistance to SMEs and supports grass-roots initiatives in all sectors of production and transformation, service provision, and trade. ПРООН оказывает помощь в развитии малого и среднего бизнеса (МСБ) и малого и среднего производства (МСП), а также предпринимательства во вторичных производственных и перерабатывающих секторах, в сфере услуг и торговли.
It then inspected the production workshop and asked about the productive capacity and the consumers of the enterprise's output. После этого члены группы провели инспекционную проверку производственных помещений и задали вопросы, касающиеся производственных мощностей и услуг, используемых для изготовления продукции, производимой компанией.
It is the transformation in production processes, infrastructure and business models - going hand-in-hand with the right choice of technologies - that will present the solutions to the daunting environmental challenges of our times and enable the achievement of both growth and sustainability. Для решения серьезных экологических проблем нашей эпохи и обеспечения одновременно роста и устойчивости необходимы преобразования производственных процессов, инфраструктуры и бизнес-моделей, а также правильный выбор технологий.
They are designed to heating and ventilation in production and storing premises (including warming-up in the winter/no warming in the summer). They feature appliances with forced flue gas exhaust. Предназначены для отопления и вентилирования (зимой с обогревом, а летом без обогрева) производственных и складских помещений.
Strengthened the educational base of the Institute for mastering students practical skills in solving specific production issues, organized new educational facilities based on the sovkhoz "Yavan-2" of the Yavan district. В целях овладения студентами практическими навыками решения конкретных производственных вопросов организовывает новые учебные хозяйства на базе совхоза «Яван-2» Яванского района.
The fast development of the production unit in the Baltic states is a unique case in the European Union and now it will make us use Latvian entrepreneurs experience and knowledge how to domesticate a market share so rapidly. Под брэндом SAKRET в разных странах работает более 60 производственных объединений, 26 поставщиков в Европе, 18 из которых находятся в Германии.
The review also notes that the broad range of reforms to support export-led private sector growth has not yet attracted much export-oriented production, and suggests elements for an FDI strategy. В ходе обзора отмечалось также, что широкий спектр реформ, направленных на стимулирование роста частного сектора, двигателем которого должны стать экспортные отрасли, пока не привлек в страну большое число экспортных производственных предприятий, и в результате были предложены отдельные элементы стратегии стимулирования ПИИ.
Other historical uses included as a seed dressing and fungicide and use in manufacturing processes such as production of aluminium and graphite rods. К другим существовавшим ранее видам использования относятся дезинфекция семян и противогрибковое применение, а также использование в таких производственных процессах, как производство алюминия и графитовых стержней.
(c) Whether shifting production closer to the market is cost-efficient, outweighing potential rises in production costs and disruption from relocating production plants and related business partnerships; and, importantly с) ответ на вопрос о том, обеспечивает ли размещение производства ближе к рынку сбыта эффективность с точки зрения затрат, перевешивает ли это потенциальное увеличение производственных издержек и вероятность сбоев в результате перемещения производств и соответствующих деловых партнерских связей; и, что не менее важно,
c) Whether shifting production closer to the market is cost-efficient, outweighing potential rises in production costs and disruption from relocating production plants and related business partnerships; and, importantly К другим значимым факторам, влияющим на транспортные издержки, относятся, в частности: а) возможность замены нефти более доступными по стоимости альтернативными источниками энергии; Ь) доля транспортных издержек в общих производственных и распределительных издержках;
The economizing shortcuts of films identified as C movies tend to be evident throughout; nonetheless, films to which the C label is applied are generally the products of relatively stable entities within the commercial film industry and thus still adhere to certain production norms. Картины, к которым применяется метка С, обычно являются продуктами относительно стабильных объектов в коммерческой киноиндустрии и, таким образом, всё ещё придерживаются определенных производственных норм.
The cost of improved ventilation with extraction, which is the recommended substitute for PFOS-based mist suppressants, has been calculated to be €3400 per year in each production unit where the investment period is 15 years. Если исходить из того, что производственных единиц в странах ЕС насчитывается несколько сотен, то общие затраты будут равны одному-двум миллионам евро.
(c) To participate in production projects or community service with an appreciable impact on their employment prospects. с) участвовать в производственных проектах или общественных работах.
In the debate, the concept has been used as a general term for requirements as to products and production processes made by a buyer to a supplier in a purchasing situation. В ходе данного обсуждения под ними понимались требования, выдвигаемые покупателем к поставщику в момент заключения сделки и касающиеся продукции и производственных процессов.
Finished goods are increasingly subject to multi-country and multi-industry interventions, with individual enterprises in different countries specializing in specific production stages, according to their competitive advantage. Готовая продукция все чаще является результатом производственных операций, осуществляемых в ряде стран и ряде отраслей, при этом отдельные предприятия в различных странах специализируются на конкретных производственных этапах в зависимости от их конкурентных преимуществ.
The labour law regulated to introduce the 7-hour workday to the workers who worked underground and in the section of production that was harmful labour conditioned. Закон о труде предусмотрел ввести 7-часовой рабочий день для рабочих, трудящихся в производственных сферах с вредными здоровью условиями труда и на подземных участках.
NAICS is based on a production-oriented, or supply based conceptual framework, in that establishments are grouped into industries according to similarities of production processes used to produce goods and services. НАИКС концептуально ориентирована на производство или на предложение в том смысле, что предприятия группируются в отрасли на основе сходства производственных процессов, используемых для производства товаров и услуг.
The demand for phosphate is expected to increase slightly during the current year, while that would be sufficiently supported by increasing the production capacity of major phosphate-exporting countries. Ожидается, что спрос на фосфаты слегка увеличится в текущем году, однако растущих производственных мощностей крупнейших стран-экспортеров фосфатов будет достаточно для покрытия этого прироста.
Said invention makes it possible to produce a cleaned high-calorific gas from an extended range of solid organic raw materials with low production costs. Технический результат применения заявляемого технического решения заключается в производстве очищенного высококалорийного газа из широкого спектра твердого органического сырья при низких производственных затратах.
It became possible not only due to modernization of production facilities for T-milk, but also due to successful introduction of new processing lines, producing "SPRAVZHNIY SIK" (True juices). В числе изменений не только модернизация производственных мощностей, на которых производят Т-молоко, но и успешное внедрение новых технологических линий по производству соков ТМ "Настоящий сок".