Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
This would result in greater awareness that if production details change, new tests or parts of tests and new type approvals are necessary. Результатом этого может быть большее понимание того, что в случае изменения производственных элементов необходимы новые полные или частичные испытания и новые допущения по типу конструкции.
More stringent environmental policies in a competitive market context have been an important driver of technological innovations that lead to cleaner technologies, i.e. more environmentally sound production processes and products. 86 Ужесточение природоохранной политики в условиях конкурентного рынка явилось важной движущей силой технологических нововведений, которые привели к созданию экологически чистых технологий, т.е. экологически более безопасных производственных процессов и товаров.
Deliberate, as opposed to haphazard, import liberalization to build competitive export capability in order to take advantage of intermediate inputs and technology from global production chains has been a component of successful trade policies. Одной из составных частей успешной торговой политики является целенаправленная (в противоположность спорадической) либерализация импорта для создания конкурентоспособного экспортного потенциала, позволяющего выгодно использовать промежуточные товары и технологии в глобальных производственных цепочках.
It also includes recent building construction or alterations within a building or modifications to a site, including the configuration of the production lines. Это также включает сведения о недавнем ремонте или переоборудовании здания или перестройке объекта, включая конфигурацию производственных линий.
The detrimental effects of poor infrastructure on production costs, transport costs, exports, poverty alleviation and development more generally have been well documented. Пагубные последствия неудовлетворительного состояния инфраструктуры для производственных и транспортных издержек, экспорта, сокращения масштабов нищеты и развития в целом хорошо изучены.
This has created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost and market and production connectivity. В результате, с учетом разницы в себестоимости, а также рыночных и производственных связей в этих странах возникает огромный спрос на различные импортные товары из разных развивающихся регионов.
Also, participation in global production, value and distribution chains through trade and investment links has enabled these developing countries to take advantage of opportunities in this regard. Кроме того, использовать открывающиеся возможности этим развивающимся странам позволяет участие в глобальных производственных, стоимостных и распределительных цепочках благодаря торговым и инвестиционным связям.
It should also enhance production and export opportunities for environmentally friendly products and processes and assist developing countries in the WTO negotiations on liberalization of environmental goods and services. Она должна также способствовать расширению производственных и экспортных возможностей для экологически благоприятных продуктов и процессов и оказывать помощь развивающимся странам в переговорах ВТО по либерализации сектора экологических товаров и услуг.
For instance, capacity could be built among like-minded countries to collaborate on mechanisms and policies that enhance the dissemination and application of environmentally sound production processes. Например, среди стран, придерживающихся сходного мнения, можно создать потенциал сотрудничества для работы над механизмами и политикой, способствующими распространению и применению экологически устойчивых производственных процессов.
Despite significant improvements in their investment climates, many least developed countries received inadequate levels of inflows and remained marginalized within global production frameworks. Несмотря на значительное улучшение инвестиционного климата, приток капитала в НРС является недостаточным, что приводит к их маргинализации в рамках глобальных производственных структур.
Other parts of the programme included strengthening organizational and leadership aspects, developing conflict resolution skills, promotion of sustainable development, gender participation and development of small production projects. Программа включала и другие компоненты, в том числе уделение повышенного внимания аспектам организационного строительства и руководства, развитие навыков, необходимых для урегулирования конфликтов, содействие устойчивому развитию, обеспечение участия женщин в реализации этой программы и разработку небольших производственных проектов.
It is recognized that trade liberalization needs to be accompanied by industrial and other production sector development policies to be effective in that regard. В этой связи признано, что, дабы быть эффективной, либерализация торговли должна сопровождаться политикой промышленного развития и развития других производственных секторов.
Environmental issues had formerly been dealt with by several different sectoral agencies that were concerned with regulation or direct action in the different sectors of production. Ранее вопросы окружающей среды рассматривались рядом ведомственных учреждений, которые занимались регулированием или принятием непосредственных мер в различных производственных сферах.
Only a small proportion of women hold the post of chief agricultural specialist despite the fact that women take a more responsible and active part in tackling production and social problems. Небольшая доля женщин занимают должность главного специалиста сельскохозяйственного предприятия, несмотря на то, что они более ответственные и активные в решении производственных и социальных проблем.
Agencies trained and informed about better coordination in order to strengthen cleaner and sustainable production at national level; учреждения подготовлены и проинформированы по вопросу получения координации в целях укрепления более чистых и устойчивых производственных процессов на национальном уровне;
China adopted an export-led approach to growth, attracting massive foreign investment in its manufacturing sector, which was incorporated into regional production chains serving global markets. Китай начал применять стратегию роста экономики, опирающегося на экспорт, привлекая огромные иностранные инвестиции в свой производственный сектор, являющийся частью региональных производственных цепочек, обслуживающих мировые рынки.
Technical material on best practices and tools for increasing productivity and competitiveness in the production sectors Технические материалы по передовой практике и инструментам повышения производительности и конкурентоспособности в производственных секторах
Some speakers reported on the dismantling of significantly large production sites in Europe and South-East Asia and called for greater vigilance to be exercised over the movement of precursor chemicals. Некоторые делегации сообщили о ликвидации весьма крупных производственных объектов в Европе и Юго-Восточной Азии и призвали проявлять большую бдительность в отношении перемещения химических веществ-прекурсоров.
Large enterprises through their supply chains could also help to strengthen the technical capacity and cleaner production methods of small- and medium-sized enterprises. Крупные предприятия могут через свои производственно-сбытовые цепи также оказывать содействие укреплению технического потенциала малых и средних предприятий и использованию ими экологически более чистых производственных технологий.
Insofar as foreign firms tend to employ cleaner technologies in their production processes, foreign direct investment may have positive implications for the environment. Поскольку иностранные фирмы, как правило, используют в своих производственных процессах более чистые технологии, прямые иностранные инвестиции могут оказать положительное воздействие на окружающую среду.
We will give priority to our own scientific and technical initiatives based on our traditional practices, which generate knowledge on production systems that have a minimal greenhouse effect. Мы будем уделять первоочередное внимание нашим собственным научно-техническим инициативам с учетом наших традиционных видов практики, которые позволяют получать знания о производственных системах с минимальным парниковым эффектом.
The changing occupational and sectoral structure of employment is accompanied by different work hazards, despite the increase in safety measures in the redesign of production processes arising from technological advances. Изменениям в профессиональной и отраслевой структуре занятости сопутствуют различные производственные риски, и это несмотря на усиление мер по охране труда, принимаемых при перестройке производственных процессов, обусловленных технологическим прогрессом.
The global cooperative movement directly provides productive self-employment for several hundred million worker-owners of production and services cooperatives, as well as the non-member employees of cooperative enterprises. Глобальное кооперативное движение непосредственно обеспечивает производительную самостоятельную занятость для нескольких сотен миллионов работающих собственников производственных и предоставляющих услуги кооперативов, а также для не являющихся их членами работников кооперативных предприятий.
Industrial environmental management is increasingly regarded in the region as an effective tool with which to improve production processes and materials and achieve efficient waste reduction, particularly in large-scale industries. В этом регионе экологически безопасное развитие промышленности все чаще рассматривается как средство совершенствования производственных процессов и материалов и уменьшения производства отходов, особенно на крупных промышленных предприятиях.
Producer-driven commodity chains are those in which large, usually transnational, manufacturers play the central roles in coordinating production networks (including their backward and forward linkages). Производственные цепи, ориентированные на производителей, - это цепи, в которых крупные, как правило, транснациональные, производители играют центральную роль в координации производственных сетей (включая их прямые и обратные связи).