The Biotechnical Redirection Program focuses on the redirection of former biological weapons production facilities toward peaceful uses and accelerated drug and vaccine development. |
Программа биотехнического перенаправления сконцентрирована на перенаправлении бывших производственных объектов по созданию биологического оружия на мирное использование и ускоренную разработку лекарственных средств и вакцин. |
Restoring the production capacity at the Ministry of Education's main printing facility is a matter of priority. |
Одной из основных задач является восстановление производственных мощностей в основной типографии министерства образования. |
A second and more serious problem arises from classification of government expenditures as production subsidies rather than social transfers in kind. |
Вторая, более серьезная проблема возникает в связи с классификацией государственных расходов в качестве производственных субсидий, а не социальных трансфертов в натуральной форме. |
But the public sector also needs to contribute to promoting enterprise development and production facilities. |
Но государственный сектор также должен вносить вклад в поощрение развития предприятий и производственных мощностей. |
General fund production units and canteen revenues for the biennium 2006-2007 |
Поступления в Общий фонд от производственных подразделений и предприятий питания за двухгодичный период 2006-2007 годов |
It includes the continuous measurement of production losses, air emissions, wastewater discharges, amounts of hazardous and non-hazardous wastes and nuisances. |
Он включает в себя непрерывное измерение производственных потерь, атмосферных выбросов, сбросов сточных вод, количества опасных и неопасных отходов и вредных факторов воздействия. |
The development of backward and forward production linkages will benefit the development of small and medium enterprises and spur employment generation. |
Развитие прямых и обратных производственных связей будет положительно сказываться на развитии малых и средних предприятий и подстегивать генерирование рабочих мест. |
The participants observed that there is a hesitation to change the production systems in a number of statistical organizations. |
Участники отметили наличие в ряде статистических организаций определенных сомнений относительно целесообразности смены производственных систем. |
The CARICOM Regional Transformation Programme, established in 1996, aims to improve agricultural productivity and develop sustainable and ecologically balanced production systems. |
Цель Региональной программы преобразований КАРИКОМ, разработанной в 1996 году, заключается в повышении производительности сельского хозяйства и в разработке устойчивых и экологически сбалансированных производственных систем. |
At the end, the manufacturing line becomes a series of production cycles and recycling systems. |
В конечном счете производственный процесс будет включать ряд производственных циклов и систем переработки. |
African countries are behind the developed and even some developing countries in terms of availability of production technology, information and communication technology. |
Африканские страны отстают от развитых и даже некоторых развивающихся стран в плане наличия производственных, информационных и коммуникационных технологий. |
This phenomenon has brought about greater integration of production processes, global standardization of products, harmonization of economic policies, and regional groupings. |
Это явление обеспечило углубление интеграции производственных процессов, глобальную стандартизацию продукции, согласование экономической политики и создание региональных групп. |
This has been accompanied by the global integration of production processes and the harmonization of economic policies enforced by multilateral institutions and regional economic groupings. |
Это явление сопровождается глобальной интеграцией производственных процессов и согласованием экономической политики, проводимой многосторонними учреждениями и региональными экономическими группами. |
One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications. |
Одна из причин тому - интенсивное и все более широкое использование современных производственных, информационных и коммуникационных технологий. |
So long as production capacity levels are inadequate, coal output is likely to decline further. |
Поскольку уровень введения производственных мощностей есть недостаточным, можно прогнозировать дальнейшее падение добычи угля. |
It is generally accepted that creation of diversity, also in production systems, yields better results. |
Широко признается тот факт, что создание разнообразия, в том числе и в производственных системах, приводит к более эффективным результатам. |
The team took eight samples, two liquid and six swab samples, from various production sites. |
Затем группа взяла восемь проб - две жидкие пробы и шесть мазков - в различных производственных местах. |
This would entail the verification of all potential production facilities of a State and of all civilian stocks. |
Это предполагало бы проверку всех потенциальных производственных объектов государства и всех гражданских запасов. |
They expressed their support for the improved utilization of the existing production capacities, as well as for optimizing future investment. |
Они высказались за более эффективное использование существующих производственных мощностей, а также оптимизацию будущих инвестиций. |
Economic globalization stresses the links between trade and investment in global production networks. |
Экономическая глобализация подчеркивает взаимосвязи между торговлей и инвестированием в рамках глобальных производственных сетей. |
National economic governance strategies and policies have to ensure the positioning of national economies in emerging global markets and international production arrangements. |
Стратегии и политика национального экономического управления должны обеспечивать надлежащие позиции национальной экономики на формирующихся глобальных рынках и в международных производственных отношениях. |
This is due to a significant economic downturn in these countries and a steep decline in production capacity utilization. |
Это обусловлено значительным экономическим спадом в этих странах и непрерывным уменьшением использования производственных мощностей. |
In any case, the system that deals with data life cycle monitoring must be fed by the production systems. |
В любом случае данная система, целью которой является мониторинг цикла жизни данных, должна получать входную информацию из производственных систем. |
This requires approximate measurement, calculation or estimation of their emissions and transfers, using purchasing records or production data to make threshold determinations. |
Для этого требуется проведение приблизительных измерений, расчетов или оценки их выбросов и переноса и использование закупочной документации или производственных данных для определения предельных значений. |
That act enables Parties to subtract from their level of production the amount destroyed by technologies approved by the Parties. |
Эта мера позволяет Сторонам вычитать из их производственных объемов объемы, уничтоженные с применением одобренных Сторонами технологий. |