Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
Moreover, prospects of increased competition for particular production sectors will oblige developing countries to strengthen their policies in support of supply capability building. Кроме того, перспективы усиления конкуренции в определенных производственных секторах заставляют развивающиеся страны проводить более эффективную политику по поддержке усилий, направленных на укрепление производственного потенциала.
Larger companies might also provide professional services to SMEs as a result of the division of labour in production processes. В результате разделения труда в рамках производственных процессов профессиональные услуги в пользу МСП могут также оказывать более крупные компании.
This will help many developing countries avoid the negative effects of surging globalization, given the inadequacy of their production capabilities and the absence of a competitive edge. Это позволит многим развивающимся странам избежать негативных последствий нахлынувшей глобализации, учитывая неадекватность их производственных мощностей и отсутствие конкурентоспособности.
As a result of the production difficulties experienced by mills, flour distribution was delayed in two governorates for a week in July. По причине производственных трудностей на мукомольных предприятиях в июле на неделю было приостановлено распределение муки в двух мухафазах.
Despite the growing presence of professional women in the media, decisions about editorial content and production issues were still largely controlled by men. Несмотря на растущее число женщин на профессиональных должностях в средствах массовой информации, решения относительно содержания публикуемых материалов и производственных вопросов по-прежнему в значительной мере принимаются мужчинами.
For example, high inflation rates would cause an increase in production costs. Например, высокие темпы инфляции могут привести к увеличению производственных издержек.
The latter may be a sign that the period of adjustment of production capacity has neared its end. Последнее можно расценивать как признак того, что период корректировки объема производственных мощностей близится к своему завершению.
Many of the staff use personal computers to perform production tasks. Многие сотрудники используют персональные компьютеры для выполнения производственных задач.
Only workers (women workers and workers' wives) and members of production cooperatives are entitled to all the maternity benefits described. Лишь трудящиеся (работницы и жены трудящихся), а также члены производственных кооперативов пользуются правом на получение всех описанных выше льгот, связанных с беременностью.
The compulsory scheme is for workers, members of production cooperatives, and other persons specified by decree of the Federal Government. Система обязательного социального страхования распространяется на трудящихся, членов производственных кооперативов и других лиц, определяемых органами исполнительной власти федерального уровня в соответствующем декрете.
Its technical infrastructure should be upgraded and its production and operational resources increased. Следует усовершенствовать ее техническую инфраструктуру и увеличить объем имеющихся в ее распоряжении производственных и оперативных ресурсов.
Sustainable agricultural development requires a range of production inputs and profitable markets. Устойчивое развитие сельского хозяйства требует широкого круга производственных ресурсов и выгодных рынков.
Particular attention should be paid to improving the energy and resource efficiency of production processes. Особое внимание следует уделить повышению эффективности использования энергии и ресурсов в производственных процессах.
They should be designed to include the transfer and adaptation of specific production technologies, long-term capacity-building and cooperation in further research and development. Они должны разрабатываться таким образом, чтобы они включали в себя передачу и адаптацию конкретных производственных технологий, долгосрочное укрепление потенциала и сотрудничество в дальнейших исследованиях и разработках.
FAO also collects data on pulp and paper production capacities, organized by country and product. ФАО также собирает данные о производственных возможностях целлюлозно-бумажной промышленности в разбивке по странам и товарам.
Likewise, the National Royalties Fund allocated approximately $COL 790 million to the implementation of 22 production projects. В то же время Национальный фонд субсидий финансировал осуществление 22 производственных проектов на сумму приблизительно 790 млн. песо.
The World Food Programme (WFP) has trained 245 indigenous people and provided 8,000 with soft loans for community production projects. В рамках Всемирной программы продовольственных продуктов (ПМА) получили профессиональную подготовку 245 коренных жителей и 8000 лицам были предоставлены льготные кредиты для осуществления производственных проектов в рамках общин.
The Ministry of Agriculture's "Capacitar" programme has sponsored 59 training workshops for the design of production projects. Благодаря программе "Капаситар" министерства сельского хозяйства было организовано 59 семинаров для обучения методам разработки производственных проектов.
Training for production line workers and hazard prevention training; подготовку персонала, работающего на производственных линиях, и обучение технике безопасности;
Targeting can also help in identifying foreign firms which might complement domestic firms through backward and forward linkages, thereby strengthening national technological capabilities and production capacities. Таргетирование может также помочь выявить иностранные компании, которые могли бы стать дополняющим звеном для отечественных компаний в рамках вертикальных производственных связей, что содействовало бы укреплению национального технологического и производственного потенциала.
Nobody can deny, however, that an excessive and destabilizing accumulation of weapons can result also from procurements based on national production capabilities. А между тем никто не может отрицать, что чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений может происходить и в результате закупок за счет отечественных производственных потенциалов.
The team then inspected the production units department. Затем группа проинспектировала Службу производственных установок.
In case of pollution-intensive industries there may even be a relocation of production activities to countries with less stringent policies. В случае сильно загрязняющих производств возможен даже перевод производственных мощностей в страны с менее жесткими требованиями экологической политики.
Similar declines were registered in all sectors of production except in the wholesale and retail trade and community and social sectors. Аналогичный спад произошел во всех производственных секторах, за исключением оптовой и розничной торговли, а также сферы коммунальных и социальных услуг.
Experts had divergent views on how to address cleaner production technologies in the context of the EGS negotiations. Эксперты по-разному смотрят на вопрос о путях проработки более чистых производственных технологий в контексте переговоров по ЭТУ.