Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственных

Примеры в контексте "Production - Производственных"

Примеры: Production - Производственных
Medium-sized economies should aim to establish regional production platforms and integrate local suppliers into global production systems. Странам с экономикой среднего масштаба следует направлять свои усилия на создание региональных производственных платформ и на подключение местных поставщиков к системам гло-бального производства.
Modern production methods are different from traditional farming in terms of type of production site, production methods and use of technology. Современные методы производства отличаются от традиционного возделывания в плане мест производства, производственных методов и используемых технологий.
The company has got highly qualified production and technical personnel, modern production and development base and important international references in all production branches. Фирма имеет в распоряжении квалифицированный производственный и технический персонал, современную производственную и опытную базу и качественные международные референции во всех производственных отраслях.
Changing production processes to cleaner production requires a much deeper understanding of the entire production process and of the technological systems involved. Перевод производственных процессов на более чистые в экологическом отношении производственные технологии требует гораздо более глубокого понимания всего процесса производства и используемых технологических систем.
The strong linkages of units operating in global production arrangements complicate identifying economic ownership of products and assets transferred along the production chain. Тесные отношения между единицами, функционирующими в рамках глобальных производственных моделей, усложняют задачу по выявлению экономической собственности на продукты и активы, передаваемые по производственной цепочке.
Verification should confirm the cessation of production of prohibited material in production facilities, if these facilities have not already been converted to civil use. Проверка должна подтверждать прекращение производства запрещенного материала на производственных объектах, если эти объекты еще не были конверсированы для гражданского использования.
International fragmentation of production in global production chains contributed to a rapid contagion of export contraction across countries. Как следствие международного процесса дробления производства в глобальных производственных цепочках процесс быстрого сокращения экспорта распространился по всем странам.
The transition period in our country was associated with a significant decline of production and destruction of part of production units. Переходный период в нашей стране сопряжен с существенным сокращением производства и выводом из строя части производственных предприятий.
It is possible to consider options of further serial production of ordered devices with the usage of ELCO Development Group production potentialities. Возможно рассмотрение вариантов дальнейшего серийного изготовления заказанных приборов с использованием производственных возможностей ELCO Development Group.
Combined with the productive forces, the relations of production constitute a historically specific mode of production. Эволюционируя, каждая ступень развития производительных сил характеризуемая типом производственных отношений составляет уникальный способ производства.
The research and production zone will include a set of research and production buildings for HTP residents. Научно-производственная зона будет включать в себя комплекс научно-исследовательских и производственных зданий для ИТ-компаний резидентов ПВТ.
14.4. Develop sustainable production processes which stimulate production without harming the environment. 14.4 Использование устойчивых производственных процессов, стимулирующих производство и не наносящих ущерба окружающей среде.
Some modifications were proposed to table A. dealing with iron ore production and production capacity. Было предложено внести ряд изменений в таблицу А., касающуюся мировой добычи железной руды и производственных мощностей.
Some countries are reluctant to disclose details of their production figures or even the number of their production companies. Некоторые страны неохотно раскрывают данные не только о своих производственных мощностях, но даже о числе компаний-производителей.
Globalization is driven by corporate policies which base decisions about where to locate production operations on a systematic comparison of production conditions in different countries. Двигателем глобализации является политика корпораций, которые принимают решения о том, где разместить производство, после систематического сопоставления производственных условий в различных странах.
However, hard coal production is declining as mining operations are getting deeper and production costs higher. Однако следует отметить, что добыча каменного угля сокращается по мере увеличения глубины разработки и возрастания производственных издержек.
In the production of organic chemicals, emissions differ widely according to the products and production processes. В секторе производства органических химикатов образование различных выбросов зависит от выпускаемых продуктов и используемых производственных процессов.
Globalization of trade, investment, production and marketing are having major impacts on production processes in both developed and developing countries. Серьезные последствия для производственных процессов в развитых и развивающихся странах имеет глобализация торговли, инвестиций, производства и сбыта.
In addition to re-engineering individual production processes, a cultural change in statisticians' approach towards the production of statistics is required. Помимо реорганизации индивидуальных производственных процессов внедрения этой технологии также требует изменения производственной культуры статистиков.
When prices eventually rise, production usually catches up quickly as production capacity is brought back into operation. Когда в конечном итоге цены повышаются, производство обычно быстро возрастает в результате возобновления эксплуатации остановленных производственных мощностей.
A large portion of this production capacity could be brought back into production relatively fast. Значительная часть этих производственных мощностей может быть сравнительно быстро вновь введена в эксплуатацию.
Excess stocks may also arise from materials in the nuclear weapons production process as decisions are made to shut down production facilities. Избыточные запасы могут также образовываться за счет материалов, циркулировавших в процессе производства ядерного оружия, по мере принятия решений о закрытии производственных объектов.
Sustained growth therefore requires human resource development and improved production technologies for increasing productivity and financial resources and institutional capabilities to increase production in response to expanding markets. Поэтому для устойчивого роста необходимы развитие людских ресурсов и совершенствование производственных технологий в целях повышения производительности, а также финансовые ресурсы и институциональный потенциал для наращивания производства с учетом расширяющихся рынков.
The dismantlement of such production capacities is a strong signal of irreversible renunciation of such production. Демонтаж таких производственных объектов явится важным сигналом необратимого отказа от такого производства.
The globalization of production (and consumption) has presented unprecedented opportunities to developing countries to participate in global production networks. Глобализация производства (и потребления) создала для развивающихся стран беспрецедентные возможности в плане участия в деятельности глобальных производственных сетей.