| They were interested in: obtaining single-crystal blades by means of advanced technologies, rigging and foundry billets, contemporary equipment, outstanding test base, unified approach to defensive and civil production preparation. | В условиях жесткой рыночной конкуренции без развитой и мобильной научной базы производитель рискует серьезно проиграть - это понимает руководство акционерного общества. В 1997 году на "Каустике" создан свой научно-инженерный центр, основная задача которого сводится к мобильному решению производственных проблем, внедрению наукоемких технологий. |
| Here your product matures from an idea to a producible component before it is manufactured for you by our team in our production halls at the Schuettorf-site. | Здесь Ваше изделие проходит путь от идеи к готовому к производству состоянию, прежде чем оно будет изготовлено для Вас нашей командой в наших производственных цехах в Шютторфе. |
| First guests visited UMPO production sites to see how assembling of engines was going on and what technologies were used when producing these engines. | Вначале состоялась ознакомительная поездка по предприятию. Гости побывали на заводских производственных площадках, увидели, как ведется сборка двигателей, какие прогрессивные технологии применяются при их изготовлении, присутствовали при испытании изделий. |
| Professional level of production facilities in all regions of Ukraine guarantee quality fulfillment of complex construction and assembling operations in shortest terms. | Профессиональный уровень, производственных баз во всех регионах Украины являются гарантией выполнения комплексов строительно-монтажных работ самого сложного уровня в кратчайшие сроки и с высоким качеством. |
| Purchases for the Russian army and navy have been increasing, but still only sustain about one-fourth of Russia's existing military production capacity. | Несмотря на то, что закупки для российской армии и флота увеличились, они все еще составляют приблизительно лишь одну четвертую часть от существующих военных производственных мощностей России. |
| This lasted until February 1986, when the company headquarters were transferred to Tucson, Arizona, and production was restarted both in Wichita and Tucson. | В феврале 1986 года компания перенесла штаб-квартиру в город Тусон (штат Аризона), после чего работа производственных линий была возобновлена сразу в двух городах, Тусоне и Уичите. |
| The package has three modules aimed at upgrading entrepreneurial skills and technology and production skills and one consisting of a workbook for trainers. | Этот комплект включает три подборки, предназначенные для совершенствования навыков осуществления предпринимательской деятельности и технологических и производственных навыков, и в третьей подборке содержатся инструкции для работы инструкторов. |
| To support supplementary feeding operations, UNICEF continued to operate a UNIMIX production facility in Khartoum, which produced an average of 75 tons daily. | В целях оказания поддержки операциям по обеспечению дополнительного питания ЮНИСЕФ продолжил эксплуатацию производственных сооружений "Юнимикс" в Хартуме, которые позволяли в среднем выпускать ежедневно 75 тонн смеси. |
| While African countries are highly dependent on foreign trade, export-led growth remains constrained by weak production structures and heavy reliance on a narrow range of primary exports. | Хотя африканские страны в значительной степени зависят от внешней торговли, на их темпах экономического роста, которые определяются темпами развития экспорта, по-прежнему отрицательно сказываются неразвитость производственных структур и высокая степень зависимости от ограниченного числа экспортируемых видов сырья. |
| Age distribution and final lifetime of production processes; | распределение производственных процессов по срокам службы и предельно допустимым срокам эксплуатации; |
| The distortions and negative externalities that determine the productive modernization of industrial firms will also have to be eliminated, without neglecting existing intrasectoral and intersectoral production links. | Кроме того, надлежит ликвидировать диспропорции и негативные внешние факторы, что является необходимым условием для проведения эффективной модернизации промышленных предприятий, не упуская при этом из виду существующую системы производственных отношений внутри отдельных или нескольких секторов. |
| This leads to a stagnant market for their produce and low prices that do not cover the costs of production. | В результате этого их продукция не находит сбыта на рынке, а цены на нее устанавливаются на столь низком уровне, что это не покрывает производственных расходов. |
| Service-providing cooperatives seem to be relatively successful in exploiting economies of scale, while production cooperatives have a more mixed record. | Работающие в сфере услуг кооперативы, как представляется, относительно успешно используют эффект масштаба деятельности, тогда как картина результатов деятельности производственных кооперативов является более неоднородной. |
| Rapid economic growth, the effects of globalization and the development of international production networks are placing pressure on the region's transport sector, a trend which is expected to continue. | Стремительные темпы экономического роста, последствия глобализации и развитие международных производственных сетей ложится тяжелым бременем на транспортный сектор региона, и как полагают, эта тенденция будет сохраняться и в будущем. единиц двадцатифутового эквивалента, что равняется 62 процентам от всего мирового контейнерного грузооборота. |
| Agroforestry can contribute to the accomplishment of sustainable forest management by providing a set of tree-based conservation and production practices for agricultural lands. | Агролесомелиорация может способствовать внедрению устойчивого лесопользования, предлагая для применения на сельскохозяйственных угодьях ряд природоохранных и производственных приемов, основанных на использовании древесных насаждений. |
| Operators and spouses were asked to report whether they worked at administrative/professional, technical, production, self-employed, or other types of jobs. | Операторов и супруг/супругов просили сообщить, на каких работах они заняты: административных (категории специалистов), технических, производственных, самостоятельных или же на других видах работ. |
| Related developments dovetailed to a large extent with the migration of production systems from a mainframe-dominated environment to client-server architectures with browser-based interfaces for internal and external use. | Соответствующие разработки были связаны в значительной степени с миграцией производственных систем из среды больших ЭВМ в архитектуры "клиент-сервер" с опирающимися на средства просмотра интерфейсами для внутреннего и внешнего использования. |
| The first involves the fact that the new forms of production and labour relations tend to increase the number of self-employed workers, thanks to outsourcing. | Первый фактор заключается, в частности, в том, что новые формы производственных и трудовых отношений содействуют увеличению численности самозанятых работников благодаря процессу выноса некоторых технологических операций за пределы предприятия. |
| Based on Anchor Fence's production costs records, the Panel finds that the claimant would have incurred scrap costs of US$33,120. | На основе данных о производственных издержках "Энкор фенс" Группа делает вывод о том, что издержки заявителя, связанные с превращением сырья в отходы, составили бы ЗЗ 120 долл. США. |
| Evidence of emerging production and trade patterns is apparent in a number of landlocked developing countries, notably Bolivia, Botswana, Mongolia and Uganda. | Процесс формирования новых производственных и торговых структур проявляется в ряде развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в частности в Боливии, Ботсване, Монголии и Уганде. |
| It had also helped establish and fund international financial institutions concerned with sub-Saharan Africa with a view to financing public and private sector production projects in those countries. | Она также помогла создать и обеспечить средствами международные финансовые институты, которые занимаются вопросами, касающимися стран Африки к югу от Сахары, в целях финансирования производственных проектов в государственном и частном секторах этих стран. |
| Therefore, these production sectors have generated demand for cheap migrant labour and, hence, an incentive for smuggling and trafficking in people. | Таким образом, в этих производственных секторах появился спрос на дешевую рабочую силу в лице мигрантов, который стимулирует незаконную перевозку людей через границы и торговлю людьми. |
| Moreover, funding Strategic Approach implementation may not be perceived as offering direct or indirect economic returns, such as through marketability of initiatives and production savings. | Кроме того, финансирование деятельности по реализации Стратегического подхода может и не рассматриваться как нечто обеспечивающее прямую или косвенную экономическую отдачу, получаемую, например, посредством извлечения рыночной выгоды из предпринимаемых инициатив и благодаря экономии на производственных издержках. |
| The Parties shall encourage development of low-mercury production processes until such mercury-free technology is available.] | Стороны поощряют разработку производственных процессов с низким содержанием ртути до тех пор, пока в наличии не появится такая безртутная технология.] |
| The UNIDO Industrial Development Report of 2009 analysed these trends in greater detail in terms of the extension of global production networks and the emergence of trade-in-tasks. | В подготовленном ЮНИДО Докладе о промышленном развитии за 2009 год эти тенденции анализируются более подробно в том, что касается расширения глобальных производственных сетей и появления торговли операциями. |