Output expected by 2008-2009 the end of 2011: Adaptation of the contents of Annex 1B of the EU Regulation dealing with the digital tachograph to the context of Appendix 1B to the Annex to the AETR and translation of Appendix 1B (more 250 pages) in Russian. |
Результат, ожидаемый к 2008-2009 годам концу 2011 года: Изменение содержания приложения 1В к Постановлению ЕС о цифровом тахографе с учетом добавления 1В к приложению к ЕСТР и перевод добавления 1В (более 250 страниц) на русский язык. |
This could be considered to be five new amendments although the proposed new text of Annex 1 of ATP contains sixty pages in English and a considerable number of revisions compared to the existing text of Annex 1 of ATP. |
Можно считать, что речь идет о пяти новых поправках, хотя объем предлагаемого нового текста приложения 1 к СПС на английском языке составляет 60 страниц и он включает значительное число пересмотренных вариантов нынешнего текста приложения 1 к СПС. |
(b) Only to translate parts of documents more than fifteen pages long, so as not to delay their distribution, when they contain lengthy explanatory technical annexes or tables which it is not intended to include in the legal instrument; |
Ь) обеспечить перевод лишь некоторых частей документов объемом более 15 страниц, с тем чтобы не задерживать их распространение, если в этих документах содержатся большие по объему технические приложения пояснительного характера или таблицы, не предназначенные для включения в правила или рекомендации; |
An additional issue raised in the working group concerned the restrictions on the number of pages that could be submitted for translation for the Committee sessions, which in turn, influenced the number of applications that could be presented to the Committee at each session. |
Другой затронутый в рабочей группе вопрос касался ограничений в объеме страниц, который можно представлять на перевод для сессий Комитета, что в свою очередь влияет на количество заявлений, которые можно представить Комитету на каждой сессии. |
If interested, countries (preferably all riparian countries) should send, by December 2009, a short (maximum of 10 pages) project proposal to the UNECE secretariat () using the pilot project proposal form (see annex). |
Заинтересованным странам (предпочтительно всем прибрежным странам) следует направить в секретариат ЕЭК ООН () до декабря 2009 года краткое (максимально 10 страниц) предложение по проекту с использованием формы предложения по пилотному проекту (см. приложение). |
(b) Interpretation in six languages and conference servicing for one meeting of the Implementation Review Group of 10 days' duration per year and translation of 100 pages of documentation in six languages per year. |
Ь) устный перевод на шести языках и конференционное обслуживание одной сессии Группы по обзору хода осуществления продолжительностью десять дней в год и письменный перевод 100 страниц документов на шести языках в год. |
He maintains that he alone had submitted hundreds of pages of material and that the length of the deliberation indicated that the judges did not examine the material, but had decided in advance on the outcome of the case. |
Он утверждает, что только им одним были представлены материалы объемом в сотни страниц и что продолжительность обсуждения свидетельствует о том, что судьи эти материалы не рассматривали, а заранее приняли решение об исходе данного дела. |
(c) $127,800 for documentation in 2011 (45 pages of documentation in six languages for each meeting of the intergovernmental working group); |
с) 127800 долл. США на документацию в 2011 году (45 страниц документации на шести языках для каждого совещания межправительственной рабочей группы); |
In a comparison of November 2008 and November 2009, monthly visits increased from over 41,000 to over 61,000, while individual page views (not counting the popular vacancies pages) increased from 143,000 to 186,000. |
По сравнению с ноябрем 2008 года в ноябре 2009 года число посещений за месяц возросло с немногим более 41000 до свыше 61000, а количество просмотров отдельных страниц (за исключением популярных страниц с вакансиями) увеличилось со 143000 до 186000. |
A total of 34 initial national reports had been submitted to the secretariat in 2008 and 2009; 16 initial reports were overdue. Some 30 annual updates of national reports and/or summary cover pages had been submitted in 2009. |
В 2008 и 2009 годах в секретариат было представлено в общей сложности 34 первоначальных национальных доклада; 16 первоначальных докладов были просрочены. в 2009 году было представлено около 30 ежегодных обновлений национальных докладов и/или резюмирующих титульных страниц. |
In response to the comments made about the cost of Procurement Task Force reports, she said that Task Force's investigations were very detailed and sometimes resulted in reports that were 150 pages long. |
Отвечая на замечания относительно стоимости докладов Целевой группы по закупочной деятельности, она говорит, что расследования Целевой группы были очень обстоятельными и иногда по их результатам подготавливались доклады объемом 150 страниц. |
(c) To provide guidance to the Secretariat on how the translation of draft risk profiles and draft risk management evaluations exceeding 20 pages might be addressed. |
с) дать секретариату указание, что делать в случае, когда письменный перевод проекта характеристики рисков и проекта оценки регулирования рисков превышает 20 страниц. |
The Field Personnel Division will take part in this project as far as the Registry Unit's electronic filing of over 2 million pages from 10,000 files being kept at the Registry is concerned. |
Отдел полевого персонала будет принимать участие в этом проекте в силу того, что в Регистратуре будет осуществляться электронное архивирование более 2 млн. страниц из 10000 личных дел, хранящихся в Регистратуре. |
100,000 pages of peacekeeping records posted on the United Nations Internet site for public consultations; implementation of records management programmes in compliance with United Nations record-keeping requirements |
Размещение на веб-сайте Организации Объединенных Наций в Интернете миротворческих архивов в объеме 100000 страниц для открытого пользования; осуществление программ управления документооборотом в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций в отношении учета документации |
The number of page views actually declined by 3.7 per cent for the English site but the unique visits increased 3.9 per cent, indicating, as before, that more visitors are coming to the site but are viewing fewer pages on each visit. |
Для английского сайта количество просмотров страниц фактически снизилось на 3,7 процента, но число посещений увеличилось на 3,9 процента, что, как и прежде, свидетельствует о том, что на сайт выходит больше посетителей, но при каждом посещении они просматривают меньше страниц. |
a The number of updated pages for the Spanish website is very high because the Spanish Language Unit had the services of a number of volunteers and interns during the course of the year. |
а Количество обновленных страниц на испанском сайте является весьма большим вследствие того, что Группа испанского языка пользовалась на протяжении года услугами ряда добровольцев и стажеров. |
Furthermore, the data contained in the annex to the present report show that the total number of meetings, with and without interpretation, increased by 4.15 per cent and the total number of pages processed increased by 6.72 per cent. |
Кроме того, данные, приведенные в приложении к настоящему докладу, указывают на то, что общее число заседаний, обеспечиваемых и не обеспечиваемых устным переводом, увеличилось на 4,15 процента, а общее число обработанных страниц возросло на 6,72 процента. |
Conference of the Parties ($385,000 for conference servicing in addition to $330,000 for translation and editing of 500 pages) |
Конференция Сторон (385000 долл. США на конференционное обслуживание в дополнение к 330000 долл. США на перевод и редактирование 500 страниц) |
This was to have covered the three annual sessions of the universal periodic review, a total of 60 meetings with interpretation services in six languages, as well as a total of 1,120 estimated standard pages of documents to be translated into six official languages. |
Из этой суммы должны были быть покрыты расходы на проведение трех ежегодных сессий Рабочей группы по универсальному периодическому обзору - в общей сложности 60 заседаний с устным переводом выступлений на шесть языков и письменным переводом 1120 учетных стандартных страниц документов на шесть официальных языков. |
The report, which is over 2,000 pages long, contains more than 200 recommendations covering a wide range of issues related to justice, truth and reconciliation, including a number of recommendations that are addressed to the United Nations as well as the broader international community. |
Доклад объемом более 2000 страниц содержит более 200 рекомендаций по широкому спектру вопросов, касающихся правосудия, установления истины и примирения, в том числе ряд рекомендаций, предназначенных Организации Объединенных Наций и более широкому международному сообществу. |
I just need to know if I'm going home to Nebraska, work on my dad's farm, or, you know, maybe you could just read 20 pages. |
Мне просто необходимо знать, ехать ли мне домой в Небраску и работать на ферме отца, или может быть вы все-таки прочитаете 20 страниц? |
But when I'm writing something, and I write perfectly straight, perfectly sober, and I write a whole lot of stuff, six, seven, eight, nine pages, and I'm really poured out... |
Но когда я пишу что-то, и я совершенно трезв, с ясным умом, и я пишу много всего, 6, 7, 8, 9 страниц, у меня вдохновение... |
I'm afraid it'll be too much, I see so many pages here. |
Боюсь, тут слишком много, очень много страниц |
(c) The estimated requirement for the translation of 100 pages in 2013 would be covered from the regular budget allocated for the biennium 2012-2013 as part of the overall UNODC translation quota; |
с) сметные потребности в письменном переводе 100 страниц в 2013 году будут покрыты за счет средств регулярного бюджета, выделенных на двухгодичный период 2012-2013 годов в рамках общей квоты письменного перевода документации ЮНОДК; |
Now, it's about five, six, seven, eight pages long, and it gets kind of deep and difficult after about the third page, but somewhere on the second page he begins talking about the notion that he calls "moral imagination." |
Это произведение длиной в 5... 6... 7... 8 страниц, оно становится слишком глубоким и трудным примерно с 3-ей страницы, но где-то на второй странице он начинает говорить о понятии, которое называет «нравственное воображение». |