| There's over 350 pages of high-Level, classified military intelligence on there. | Больше трехсот пятидесяти страниц совершенно секретной развединформации. | 
| The file is merely a simulation of the system setup program pages. | Это только имитация страниц программы настройки. | 
| Specifies that you do not want to further scale pages when printing. | Определите дополнительные параметры для печати страниц. | 
| Each issue of this publication runs to between 80 and 100 pages. | Объем данного издания составляет 80-100 страниц. | 
| I had a feeling... so I kept pressing her to show me some more pages. | И я попросил ее по-настойчивее показать мне несколько страниц. | 
| And then I came home and I wrote a whole 1 2 pages without stopping. | Я пришла домой и написала не отрываясь 12 страниц. | 
| I'm only showing the top 500 most popular Wikipedia pages right here. | Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии. | 
| Additional new pages in all languages will be available at a greater frequency. | Участится публикация дополнительных новых страниц на всех языках. | 
| A web browser cache holds copies of pages that pass through it. | В кэше веб-обозревателя хранятся копии посещенных страниц. | 
| A few well maintained pages is much more useful than a lot of out of date ones. | Лучше поддерживать небольшое число страниц, чем иметь много устаревших. | 
| Response of the request are cached immediately, this is quite good for static pages. | Ответы на запросы кэшируются и это хорошо для статических страниц. | 
| The written translations value shall be calculated by the number of relative pages; each containing 2000 symbols. | Стоимость письменного перевода определяется количеством условных страниц, по 2000 знаков. | 
| Using this product you can easily find out who printed how many pages when. | Позволяет отслеживать кто, когда и сколько распечатал страниц. | 
| As there are many pages in online catalog that have similar URLs, but usually different page titles. | Так как большинство страниц в интернет-каталоге имеют аналогичные URL, но обычно различные заголовки. | 
| Other than the header lines, most of our.wml pages contain simple HTML. | Кроме строк заголовка большинство страниц.wml страниц содержит простой HTML. | 
| If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings. | При пропуске каких-либо страниц мастер будет использовать параметры по умолчанию. | 
| Displays the number of pages from the "Set page variable" reference point to this field. | Отображает число страниц с исходной точки до данного поля. | 
| Gave me a chance to go over these new script pages, which are terrible. | Дали мне шанс переварить еще пару страниц этого кошмарного сценария. | 
| And when I then began to compile my list, I was quickly obsessed, searching pages and pages for ages and ages. | Когда я стал формировать свой список, меня тут же захватило исследование моря страниц в поисках всех возможных возрастов. | 
| Mr. BOSSUYT said that it would be useful to include some indication of the preferred number of pages, such as 32 pages, so long as it was formulated as a suggestion, in order to avoid being confronted by long reports cataloguing national legislation. | Г-н БОССЮЙТ говорит, что было бы полезно включить какой-либо ориентировочный показатель числа страниц, например 32 страницы, если это положение будет сформулировано как рекомендация, для того чтобы избежать появления объемных докладов, содержащих изложение национального законодательства. | 
| Law enforcement agencies involved have generated thousands of pages of police reports. | Привлечённые полицейские составили отчёты в тысячи страниц. | 
| As a result, a backlog of some 15,000 pages of displaced documents has accumulated. | В результате этого накопилась непереведенная документация объемом в 15000 страниц. | 
| You give me a hundred pages, I'll be very upset. | Я очень расстроюсь, если увижу сотню страниц. | 
| Unfortunately, it's one big file, mission details buried in hundreds of pages of mundane observations about our world. | Подробности мисси затеряны в сотнях страниц бытовых наблюдений о нашем мире. | 
| According to my timetable, I'm actually 48 pages behind. | Я отстаю от своего плана на 48 страниц. |