Well, here. I wouldn't get past the first 10 pages, but you always liked stories with sword fights. |
В этой книге я не смогла прочитать и 10 страниц, а тебе понравится, ты же всегда любил истории про битвы. |
This is 1,500 pages of pure fun. |
Перед тобой 1500 страниц бешенных приколов. |
I caught him taking files for the Anax Principle, close to 4,000 pages of privileged documents. |
Я поймал его на выносе документов о принципе Энекса, примерно 4000 страниц конфиденциальных данных. |
I would also like to say that today we will be taking a look at some new and truly exciting pages from Karen Gabney. |
Я хотел бы также сказать, что сегодня мы рассмотрим несколько новых и увлекательных страниц от Карен Габни. |
She told me to be sure to lock it in the safe as soon as I'd finished typing the last few pages. |
Она сказала мне 'непременно' закрыть её в сейфе, как только я закончу перепечатывать последние несколько страниц. |
l already finished my five pages. |
Я наконец-то закончил свои пять страниц. |
It's just that with your corn silk hair, you might've stepped right out of its pages. |
Это просто про вас с вашими шелковыми волосами, цвета кукурузы. вы должно быть шагнули прямо с ее страниц. |
Right now, it's 800 pages, but I think I should pare it down. |
Там 800 страниц, но я думаю его сократить. |
It allows to translate the text information presented as MS Word documents, Internet pages, E-mails, helps and also content of different text windows. |
С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон. |
Your dad has pages of stats on three of the other players on the Rockets but nothing on Reed Downy. |
У вашего отца было несколько страниц статистических данных на трёх других игроков "Рокетс", но совсем ничего на Рида Дауни. |
), as used by some sites to automatically show you a translated version of their pages (e.g.). |
)), эта настройка используется некоторыми сайтами, чтобы автоматически показывать Вам переведенные версии своих страниц (например,). |
So 10 cents a page, 300 pages in your average book, 30 dollars a book. |
Итак, 10 центов за страницу, обычно книга состоит из 300 страниц и стоит 30 долларов. |
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. |
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. |
Flipping through pages is readers experience, and I'm responsible for this experience. |
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления. |
Is there anything about these pages that you do like? |
Да вам хоть что-нибудь из этих страниц нравится? |
I bought it! I've read 12 pages! |
Я купила её и прочитала 12 страниц! |
At this point, I haven't even written more than 40 pages but I insist that we go in April, even though I'm not done. |
На тот момент я едва-едва накатал сорок страниц, но настаивал на апреле... пусть до концовки мне как до Китая. |
Are there some pages I could look at? |
Есть хоть пара страниц, чтобы я глянул? |
I don't know, but I have less than 14 hours to dig through 1,000 pages of patent law. |
Не знаю, но у меня меньше 14 часов, чтобы изучить тысячу страниц по патентному праву. |
And how many pages are you writing? |
И сколько страниц тебе нужно написать? |
You need that many pages to say, |
Тебе нужно так много страниц, чтобы сказать: |
And as for the history books, he had only written the first sentence of an entry that would be many pages long. |
Что касается места в исторических книгах, это было одно лишь первое предложение того, что будет занимать много страниц. |
But "A" doesn't know that I have the original pages on my phone. |
Но "Э" не знает, что у меня есть оригиналы страниц в телефоне. |
How many pages of documents on these hard drives? |
Сколько страниц документов на этих жестких дисках? |
It seems to be about 300 pages or so. |
Не такая уж длинная, всего 300 страниц. |