Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
In total, 483 such summaries have been approved, leading to the creation of nearly 3,000 separate pages created for this specific purpose in the six official languages. В общей сложности было утверждено 483 подобных резюме, в результате чего для этой конкретной цели были подготовлены почти 3000 отдельных страниц на шести официальных языках.
The criteria listed above were applied; however, the quality assessment sample excluded reports shorter than 11 pages (since an initial perusal of reports suggested they lacked a critical mass of material to review). При этом применялись критерии, упомянутые выше; однако из выборки оценки качества были исключены доклады, объемом менее 11 страниц (поскольку первоначальный анализ докладов свидетельствовал о том, что они не обеспечивают достаточного материала для рассмотрения).
Likewise, for our Pacific neighbours, another high risk, climate change, is no abstract threat, confined to thousands of pages of reports and esoteric debate; it is a fundamental question of existence. Аналогичным образом, для наших тихоокеанских соседей другой серьезной опасностью является изменение климата, и это не абстрактная угроза, ограничивающаяся тысячами страниц докладов и эзотерических протоколов; это основополагающий вопрос существования.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the unprecedented five full pages of notes on draft article 26, paragraph 9, combined with the comments of the delegations, had covered the issue fully, and there was no need to reopen the discussion. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что беспрецедентное количество сносок к пункту 9 проекта статьи 26 - пять полных страниц - вместе с замечаниями делегаций раскрывают данный вопрос полностью и возобновлять обсуждение нет необходимости.
co-Head of the Office explained that they had obtained 85,000 pages of documentation from ICTY forensic teams. Один из руководителей Управления объяснил, что уже были получены 85000 страниц документов от групп судебных экспертов МТБЮ.
This could be 2-5 pages long, summarising the essential details required in accordance with Article 5, paragraph 4 and containing any other essential information which the requesting State Party would want to quickly and efficiently communicate. Оно могло бы насчитывать 2-5 страниц, резюмирующих существенные детали, требуемые в соответствии с пунктом 4 статьи 5, и содержащих любую другую существенную информацию, которую запрашивающее государство-участник хотело бы быстро и эффективно сообщить.
With regard to the request contained in operative paragraph 6, additional extrabudgetary resources in the amount of $223,700 would be required for the translation and publication of the model law (140 pages in six languages). Что касается просьбы, содержащейся в пункте 6 постановляющей части, то для перевода и опубликования типового закона (объемом 140 страниц на шести языках) потребуются дополнительные внебюджетные ресурсы в размере 223700 долларов США.
In addition, another guide numbering 12 or so pages is being prepared and is largely intended for the State Prosecutor's office and public prosecutors. Кроме того, готовится еще один справочник объемом порядка десяти страниц, который предназначен, главным образом, для сотрудников генеральных прокуратур и прокуратур.
States parties in which there were many issues of concern must not be allowed to cut short their replies merely on account of arbitrary rules limiting the number of pages in documents. Нужно избежать того, чтобы из-за произвольных правил, ограничивающих число страниц в документах, государства-участники, в которых положение вызывает озабоченность во многих отношениях, могли уклониться от своей обязанности реагировать на него.
However, the first eight pages of the Secretary-General's report (A/64/665) tell the story of how much remains to be done globally if we are to get near the targets in 2015. Тем не менее первые восемь страниц доклада Генерального секретаря (А/64/665) говорят нам о том, сколько работы нам еще предстоит проделать на глобальном уровне, если мы хотим приблизиться к установленным показателям в 2015 году.
EEA proposed preparing a report of some 60 - 80 pages in the form of a synthesis of data and information available that would direct the reader to the sources of existing data. ЕАОС предложило подготовить доклад в размере около 60-80 страниц в форме обобщения имеющихся данных и информации, которые будут содержать ссылки на источники существующих данных.
Further, should there be no possibility to streamline and absorb the costs for translation of official documents of the Group that go beyond the 100 pages allocated in the regular budget, additional extrabudgetary resources will be required. Если не удастся оптимизировать или покрыть расходы на перевод официальной документации Группы объемом свыше 100 страниц, предусмотренных регулярным бюджетом, на эти цели потребуются дополнительные внебюджетные ресурсы.
Moreover, Member States could also ask questions about any aspect of the budget, and in 2011, over 1,000 pages had been issued in response. Кроме того, государства-члены могут также задавать вопросы по любому аспекту бюджета, и в текущем 2011 году были представлены ответы, занимающие более 1000 страниц.
In view of the instructions by the Secretary-General (see para. 4 above), maximum efforts should be made for each submission not to exceed 3 pages per entity. Принимая во внимание инструкции Генерального секретаря (см. пункт 4 выше), следует прилагать максимальные усилия для того, чтобы объем каждого представляемого учреждением материала не превышал трех страниц.
The Department has been sharing the expertise it has developed over the past 10 years, and assisting other content-providing offices in rendering their English pages into the official languages, on a cost-reimbursable basis. Департамент делится опытом, который он накопил в течение последних десяти лет, и оказывает помощь другим подразделениям, отвечающим за подготовку содержания, в переводе их страниц с английского языка на другие официальные языки с соблюдением принципа возмещения расходов.
Please note that the size of the boxes will adjust to the amount of text inserted and, thus, a completed form may be longer that the current number of pages. Следует учесть, что размер граф будет приспособлен к объему включаемого текста, и таким образом заполненная форма может оказаться больше, чем имеющееся количество страниц.
The Committee may wish to take note that the Appendix 1B (about 300 pages), which defines the requirements for construction, testing, installation and inspection of the digital tachograph, was transmitted to the UN relevant services to be translated into Russian. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что в соответствующие службы ООН для перевода на русский язык был направлен текст добавления 1В (в объеме около 300 страниц), в котором определены требования в отношении конструкции, испытаний, установки и проверки цифрового тахографа.
However, as the document was 70 pages long and had been received only three weeks before the session, it had not been possible to translate it in time. Однако, поскольку этот документ насчитывает 70 страниц и был получен лишь за три недели до начала сессии, его не удалось вовремя перевести.
It would clearly be very difficult to reflect in a few pages of a report the very smooth debates that we have held throughout the course of this year. Ясно, что было бы очень трудно отразить в докладе размером в несколько страниц содержание весьма ритмичных дебатов, которые мы имели на всем протяжении этого года.
The website devotes several pages to the problem of male/female discrimination, inter alia, through the online pedagogical resources that it has developed (for example, "Objective Venus" conducted by Amnesty International). На сайте помещены несколько страниц, посвященных дискриминации в отношении женщин/мужчин, с использованием педагогических ресурсов в онлайновом режиме, которые разрабатывает данная служба (например, "Проект Венера", осуществляемый "Эмнести Интернэшнл").
By 4 March 1997, however, he had only examined 167 pages of the first volume and refused to continue with the examination, presenting requests that were not provided by law. Однако по состоянию на 4 марта 1997 года он изучил лишь 167 страниц первого тома и отказался ознакомиться с оставшимися материалами, выдвигая требования, не предусмотренные законом.
In response, a representative of the Secretariat pointed out that the workload standard for translators, which currently stood at five pages per day, had been developed as a planning tool rather than as a performance measure. В ответ представитель Секретариата подчеркнул, что норма рабочей нагрузки письменных переводчиков, которая на сегодняшний день составляет пять страниц в день, была разработана в качестве инструмента планирования, а не показателя производительности.
On a daily basis, users from more than 212 countries and territories view an average of 1.3 million pages, a fact that underscores the importance of having a truly multilingual website. Ежедневно пользователи из более чем 212 стран и территорий просматривают в среднем 1,3 млн. страниц - факт, свидетельствующий о важности обеспечения подлинного многоязычия веб-сайта.
The Committee noted that appendix 1B (about 300 pages) of the AETR, which defines the requirements for construction, testing, installation and inspection of the digital tachograph, had been transmitted to the United Nations relevant services for translation into Russian. Комитет отметил, что текст добавления 1В ЕСТР (в объеме около 300 страниц), в котором определены требования в отношении конструкции, испытаний, установки и проверки цифрового тахографа, передан в соответствующие службы Организации Объединенных Наций для перевода на русский язык.
The Government in essence responded the following on 22 August 2006: The judgement of the court of first instance, running up to 426 pages, meticulously assessed the evidence produced by both the Prosecutor and the defence counsel. 22 августа 2006 года от правительства была получена информация, сводящаяся к следующему: вынося приговор, занимающий 426 страниц, суд первой инстанции тщательно проанализировал доказательства, представленные как прокурором, так и защитником.