Английский - русский
Перевод слова Pages

Перевод pages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страниц (примеров 3146)
If the system needed more space for user pages for example, user pages would be flushed to fulfill those requests. Если бы системе потребовалось большее количество свободного места, например, для пользовательских страниц, то пользовательские страницы были бы выгружены на диск, чтобы выполнить эти запросы.
In addition, 150 pages of in-session documentation and 50 pages of post-session documentation would be provided at each session of the preparatory committee. Кроме того, в ходе каждой сессии подготовительного комитета будет обеспечиваться подготовка 150 страниц сессионной документации и 50 страниц послесессионной документации.
The guidelines (practical recommendations of some 10 pages) would be intended for use by both central and local governments. Руководящие принципы (практические рекомендации объемом примерно 10 страниц) будут предназначены для использования как центральными, так и местными органами власти.
The complainant's lawyer requested an adjournment in order that he could read the 2000 pages of charging material and prepare a defence. Адвокат заявителя просил отложить судебное разбирательство, с тем чтобы он смог ознакомиться с обвинительными материалами объемом 2000 страниц и подготовиться к защите.
This declaration applies to all links installed on our website and to all contents of those pages to which links or banners are leading. «Мы прямо подчеркиваем, что не имеем никакого отношения к оформлению и содержанию страниц, к которым отсылают ссылки.
Больше примеров...
Страницы (примеров 1604)
I don't think Byron knows we have those pages. Не думаю, что Байрон знает, что у нас эти страницы.
Regularly updated focus pages continued to provide one-stop access for documents and articles on complex issues. Регулярно обновлявшиеся специальные тематические страницы по-прежнему обеспечивали единый доступ к документам и статьям по многоаспектным темам.
The website is about the property selling (land). It contains 3 pages, one of which is Link Exchange. Сайт посвящен продаже единственного объекта недвижимости (участок земли), содержит З страницы, одна из которых - обмен ссылками.
By the way, pages 27 to 33? Между прочим, страницы с 27 по 33?
Those people accessing these pages are required to inform themselves about and observe any relevant restrictions. Лицам, посещающим данные страницы, необходимо получить сведения о соответствующих ограничениях и соблюдать их.
Больше примеров...
Страницах (примеров 790)
The inside pages preceding these two pages shall repeat the first of them in several languages, which must include English, Russian and Spanish. На предшествующих им внутренних страницах повторяется на нескольких языках, из которых обязательными являются английский, испанский и русский языки, первая из этих двух страниц.
Lamb Valley Detailed in the pages of the Green Arrow collected edition Straight Shooter. Долина Лэмб Описана на страницах коллекционного издания Green Arrow «Straight Shooter».
In a thousand pages, they talk about whale in the last 50 pages the dude kills the whale. На протяжении тысячи страниц они говорят об анатомии кита, а на последних 50 страницах мужик убивает кита.
Why is your bookmark only like two pages in? Почему твоя закладка только в двух страницах?
But then Elizabeth Bennet takes the lead, outmaneuvering the powerful lady Catherine de Bourgh in the final pages, and that is why "Pride and Prejudice" Но потом Элизабет Беннет берет на себя иннициативу, и мощно перехитрила Леди Катарину де Бург на финальных страницах, Именно поэтому "Гордость и Предубеждение"
Больше примеров...
Стр (примеров 176)
(Multimodal dangerous goods form on pages 405 and 406 of the Model Regulations to be inserted here as Figure 5.4.1) (В этом месте в качестве рис. 5.4.1 должна быть помещена форма документа на опасные грузы при смешанных перевозках, приведенная на стр. 437 и 438 Типовых правил)
Due to the length of the report (50 pages in English, 70 pages in Russian) it was not recommended to reissue and resubmit the entire document to the Committee. Ввиду его объема (50 стр. на английском языке, 70 стр. на русском языке) не рекомендовалось переиздавать и вновь представлять этот доклад Комитету в целом виде.
Chapters in several books on Ukrainian national income, macroeconomics, industry and labour force (more than 400 pages), 1970-1993, Kiev (in Russian and Ukrainian). Главы в нескольких книгах по вопросам украинского национального дохода, макроэкономики, промышленности и рабочей силы (более 400 стр), 1970-1993 годы, Киев (на русском и украинском языках)
Pages 22 to 32 (end) have been prepared for offset. (Сноски к таблице см. на след. стр.)
Documents in all official languages stored in the official document system are indexed following the structure of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) and can be retrieved for viewing, printing and/or downloaded (see pages -). Хранящиеся в ней документы на всех официальных языках проиндексированы в соответствии со структурой Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и поддаются поиску, вызову на дисплей для просмотра или распечатки либо сгрузке на электронные носители (см. стр. 68).
Больше примеров...
Страницами (примеров 141)
She can rattle off pages of the stuff. Она может читать их наизусть страницами без передышки.
He also supported the suggestion that periodic reports should be limited to 50 pages. Аналогичным образом он поддерживает предложение об ограничении объема периодических докладов 50 страницами.
Limit the length of the communication to 50 pages (not counting annexes). ограничить текст сообщения по объему 50 страницами (не считая приложений).
Both prisons keep a "duty log," which consists of a notebook with numbered pages in which the guard shifts are listed, along with any other relevant information concerning the prison staff or the prisoners, and signed by the duty officer. В обеих тюрьмах ведут "журнал дежурств", представляющий собой тетрадь с пронумерованными страницами, на которых указывается состав смен тюремных надзирателей и записывается любая другая информация, касающаяся тюремного персонала или заключенных, и эти записи подписывает несущий дежурство офицер.
From the same report of the UNEP Governing Council the Advisory Committee also notes the Council's endorsement of the Executive Director's efforts to limit documents for the Governing Council to a maximum of four pages (decision 18/45). На основе того же доклада Совета управляющих ЮНЕП Консультативный комитет также отмечает, что Совет поддержал усилия Директора-исполнителя, направленные на ограничение объема документов для Совета управляющих максимум четырьмя страницами (решение 18/45).
Больше примеров...
Страницам (примеров 76)
In the interests of the security of business transactions, access to these pages is only available to registered users. В интересах обеспечения безопасности деловых связей доступ к этим страницам возможен лишь для зарегистрированных пользователей.
The secretariat reported that the Office of Legal Affairs (OLA) had stated that the corrections to the cover pages and symbols of Regulations and their amendments could not be legally considered as Corrigenda to the Regulations. Секретариат сообщил о том, что, согласно заключению Управления по правовым вопросам (УПВ), исправления к титульным страницам и условным обозначениям правил и поправкам к ним не могут юридически квалифицироваться в качестве исправлений к правилам.
! On the first 100 pages. По первым ста страницам.
Google rewards pages that are well structured, though many designers choose to ignore standards and guidelines as much as possible, because they (incorrectly) believe standards lead to bland pages. Google поощряет страницы, которые хорошо структурированы, хотя многие дизайнеры предпочитают игнорировать нормы и принципы как можно больше, потому что они (ошибочно) считают, что стандарты приводят к слабым страницам.
For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you must first create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages. Например, чтобы изменить фон одной или нескольких страниц документа на водяные знаки, необходимо создать стиль страницы с соответствующим фоном, а затем применить этот стиль к нужным страницам.
Больше примеров...
Страницу (примеров 91)
Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now. Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена.
You do not have to ask permission to link directly to pages hosted on this site. We do not object to you linking directly to the information that is hosted on our site. Вам не нужно получать разрешение на то, чтобы сразу воспользоваться ссылкой на наш сайт, которая расположена на сайте, и перейти непосредственно на нужную вам страницу.
Global sysops must have user pages on every wiki they use their global sysop access on, which provides contact information or links to their primary user page (creation bot available). В каждом вики-проекте, где глобальные администраторы используют свои инструменты, они должны иметь персональную страницу участника, содержащую контактную информацию или ссылку на их основную страницу участника (доступно автоматическое создание).
You couldn't deny - if someone wanted to link to you, you couldn't stop them. You had to participate in this idea of opening up your pages to be linked by anybody. Вы не сможете уклониться, если кто-то захочет поставить ссылку на вас, не сможете остановить его; вы вынуждены участвовать в этом, и кто угодно сможет поставить ссылку на вашу страницу.
With different language pages on your web site come different references on the web and therefore more site traffic and sales. Возможность открыть страницу на нужном посетителю языке, увеличит число ссылок на сервер, число его посетителей и таким образом объём сбыта.
Больше примеров...
Листов (примеров 37)
Participants willing to present a paper during the Seminar are invited to send a one-page abstract and the full text containing a maximum of eight pages (including tables, graphs, figures and/or photographs) by 15 September 1999. Участникам, желающим представить доклад в ходе семинара, предлагается направить одностраничное резюме и полный текст доклада максимальным объемом восемь листов (включая таблицы и графики, диаграммы и/или фотографии) до 15 сентября 1999 года.
By clicking on the icon representing several piled up pages you open a side window called "Layer List". Нажав на иконку, представляющую стопку из нескольких листов, Вы откроете боковое окно, называемое "Список слоев".
You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. Будет показано автоматическое распределение листов на печатаемых страницах.
The one where you come to me, pages in hand. Дне, когда ты придешь ко мне, со стопкой листов в руках.
They may have an inflated opinion of the quality of the data they have collected, often trusting that respondents read their pages of notes and definitions, and diligently apply them when completing survey forms. У них может быть завышенное мнение о качестве данных, которые они собирают, поскольку они уверены в том, что респонденты читают страницы, на которых находятся составленные ими примечания и определения, и должным образом используют их при заполнении опросных листов.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 50)
This declaration applies for all Links displayed on and for all contents of pages to which the banners and links registered with us lead. Это заявление действует для всех приведенных на сайте ссылок и для всего содержания сайтов, к которым ведут все зарегистрированные у нас ссылки и баннеры.
The more sites refer on your resource the quicker searching system will find it and arrange it on the first pages. Чем больше сайтов ссылается на Ваш ресурс, тем быстрее поисковая система найдет его и разместит на первых страницах.
After we normalized the data, we are now fully entitled to accurately compare the amounts of spamdexing pages and 'white hat' sites in different niches. После того, как была проведена нормировка, мы можем корректно сравнивать количество поискового спама и белых сайтов в различных нишах.
If any damage occurs by the use of information presented there, only the author of the respective pages might be liable, not the one who has linked to these pages. Автор заявляет со всей определенностью, что к моменту опубликования в интернете не было известно ни о каком нелегальном содержании сопутствующих сайтов. Автор не имеет никакого влияния на актуальное и на будущее оформление, содержание или источники ссылаемых сайтов.
Therefore, we disassociate from their contents explicitly and in advance. This includes all sub-pages of pages linked to this one. Из предусторожности мы особенно подчёркиваем, что мы не несём ответственности за содержание всех укзанных сайтов, включая подсайты.
Больше примеров...
Листы (примеров 31)
As the pages fell from the walls, The scope of the suicide blonde's obsession became clear. Когда листы падали со стен... стал понятен масштаб ее одержимости.
In the earliest albums, stamps were adhered to the pages, using either their own gum (as if put on an envelope) or glue. В первых альбомах марки наклеивались на листы с помощью либо собственного клеевого слоя (как если бы они наклеивались на конверт), либо нанесённого дополнительно клея.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided; В надлежащих случаях добавляются обложки и титульные листы или мягкие обложки.
The animation album comprises pages with an outline image of drawings which are not colored or shaded in and which are intended to be colored in. Анимационный альбом содержит листы с контурным изображением не раскрашенных и не заштрихованных рисунков, предназначенных для раскрашивания.
10 pages, a one line notebook, no repetitions. 10 страниц, листы в линейку, без повторений.
Больше примеров...
Страничек (примеров 16)
Contents of archive - the modified Internet a browser, something like yours Microsoft Internet Explorer (which you now use, for viewing the given page), only instead of habitual flat www pages, he in real time loads huge three-dimensional cities. Содержимое архивов - модифицированный Интернет браузер, что-то вроде Вашего Microsoft Internet Explorer (которым Вы сейчас пользуетесь, для просмотра данной страницы), только вместо привычных плоских www страничек, он в реальном времени загружает огромные трехмерные города.
It includes web updating, updating in locator, technical support, www pages visitor statistic, counsel in the area of www services... включает в себя актуализация веба, актуализация на поисковых системах, техническая поддержка, статистика посещения шшш страничек, консультация в области шшш служб.
I didn't, except for about six pages. Нет, только шесть страничек.
Russian Folk Tales and Folk Belief - some non-serious pages for foreigners. Русские предания и поверия - пара страничек с популярной информацией для иностранцев.
A lot of dog-eared pages. Несколько страничек с загнутыми уголками.
Больше примеров...
Листах (примеров 19)
A total of eight notebooks were kept, along with a number of unbound pages. Всего было записано 8 тетрадей, не считая заметок на нескольких отдельных листах.
Also by 1598, his name began to appear on the title pages of his plays, presumably as a selling point. В 1598 году его имя начало появляться на титульных листах изданий.
"Use the following blank pages to write down all of your dreams and desires." Запишите все ваши мечты и желания на этих пустых листах.
A monograph of 392 pages with 32 color illus. Книга состоит из 272 грамот на 379 листах с 32 красочными иллюстрациями на золотом фоне.
Though the letter was many pages long, I could tell all I needed to know from one look at the messenger's face. "Хотя посланник принес письмо, написанное на нескольких листах, все, что мне надо было, я мог узнать, лишь взглянув на его лицо".
Больше примеров...
Полосах (примеров 13)
Then suddenly, it started to get on front pages. Потом, вдруг, мои работы стали появляться на первых полосах.
UNCTAD's work is regularly reported in the media catering to the public at large, including on the front pages of prestigious newspapers and on the homepages of some internet access providers. Деятельность ЮНКТАД регулярно освещается средствами массовой информации, ориентированными на широкую аудиторию, в том числе на первых полосах авторитетных газет и на стартовых страницах ряда Интернет-провайдеров.
The pictures dominate the society pages Фотографии будут на первых полосах
If you prefer that the Martels appear on the front pages of the papers, it's up to you. Если вы предпочитаете увидеть имя Мартеля на первых полосах газет, это ваша воля.
The global challenge that I want to talk to you about today rarely makes the front pages. Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах.
Больше примеров...
Документы (примеров 81)
When we look at a document, particularly when it has more than four pages, we skip the documents. Когда мы смотрим на документ, в частности если он насчитывает более четырех страниц, мы документы проскакиваем.
The Bureau has already posted on its web site some pages with basic information and background papers for the discussions. Бюро уже разместило на своем шёЬ-сайте несколько страниц, содержащих основную информацию и документы по истории этого вопроса, которые можно обсудить.
Well, the folder documents Schmitt's activities in his final days, so there might be a lead lurking somewhere in its pages. Документы в папке Шмидта появлялись и в последний день, возможно, на этих страницах скрыта зацепка.
These documents are divided into the following categories: In 2001, for the fifty-third session of the Sub-Commission, 156 documents were issued, summing up to 1,549 pages, of which 24 documents were NGO written statements. Эти документы подразделяются на следующие категории: В 2001 году для пятьдесят третьей сессии Подкомиссии было издано 156 документов общим объемом 1549 страниц, из которых 24 документа являлись письменными заявлениями НПО.
Similarly, just 13 per cent of major policy documents and reports originating outside the Secretariat exceeded 20 pages in length, but those documents comprised 68 per cent of the workload for non-Secretariat documents. Аналогичным образом, только 13 процентов из основных программных документов и докладов, подготовленных вне Секретариата, превышали по объему 20 страниц, но на эти документы приходилось 68 процентов от общей рабочей нагрузки по документам, подготовленным вне Секретариата.
Больше примеров...
Pages (примеров 29)
It also makes use of footage from the games Slender: The Eight Pages and Minecraft. Также используются кадры из игр «Slender: The Eight Pages» и «Minecraft».
After that, they met with James Paul Wisner (Underoath, Paramore), who produced their 2007 Pages EP, which attracted the attention of the alternative rock label Hopeless Records. После тура, они встретились с Джеймсом Пауль Визнером (Underoath, Paramore), который продюсировал их 2007 «Pages EP», которая привлекла внимание альтернативного рок-лейбла Hopeless Records.
Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 Preliminary Report on the Exploration of Ancient Key-dweller Remains on the Gulf Coast of Florida. Zuni Breadstuff (Indian Notes and Monographs V.), AMS Press, 1975,673 pages, ISBN 0-404-11835-6 идентификатор BNF: платформа открытых данных - 2011.
Dracula, Pages From a Virgin's Diary (2002) - a wordless interpretation of the Royal Winnipeg Ballet's take of Bram Stoker's Dracula. Dracula, Pages From a Virgin's Diary (2002) - немая хореографическая интерпретация Королевского Балета Виннипега.
City Pages described the 70-minute performance as Prince's "sweatiest and most soulful hometown concert yet", and drummer Bobby Z stated, "it certainly was one of the best concerts we ever did". Газета City Pages назвала 70-минутное выступление Prince & The Revolution «самым волнующим и проникновенным концертом Принса когда-либо», а барабанщик группы Бобби Зи сказал, что «это определённо один из лучших концертов, которые мы когда-либо играли».
Больше примеров...