Английский - русский
Перевод слова Pages

Перевод pages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страниц (примеров 3146)
Her FBI file contained 10,400 pages. Его досье в ФБР насчитывает более 5700 страниц.
The whole bill of indictment was 150 pages long. Весь обвинительный акт был объемом в 150 страниц.
The secretariat also continued to refine the layout of the new country profile pages for States parties to the Convention. Секретариат продолжал также совершенствовать макет новых страниц страновых справок по государствам - участникам Конвенции.
It states that after collecting over 20,000 pages of documents through the above process, all of which were documents of the defendants, the Government classified each and every page "Top Secret" as if they were secret Government documents. Он подчеркнул, что, собрав свыше 20 тыс. страниц документов, которые принадлежали подсудимым, правительство обозначило все эти документы грифом "Совершенно секретно", как если бы это были секретные государственные бумаги.
600 pages, volume 1. 600 страниц, часть 1.
Больше примеров...
Страницы (примеров 1604)
Avoid linking to pages deep in a website, a practice known as deep linking. Избегайте указания ссылок на страницы, глубокие для сайта, что известно как внешнее связывание.
Notes in the margin, dog-eared pages. Заметки на полях, загнутые страницы.
o Swap migration (2.6.16) o Swap migration allows the moving of physical location of pages between nodes in a NUMA system while the process is running. о Swap migration (2.6.16) o Swap migration позволяет осуществлять перемещение страниц между узлами в системах NUMA во время выполнения процесса, использующего эти страницы.
It's 22 pages, single space. 22 страницы, единичный интервал.
A few days ago, Talbot managed to fax us three pages of Umair Zaman's psychiatric evaluation. Несколько дней назад Талбот отправил нам три страницы из медицинской карты Умэра Замана.
Больше примеров...
Страницах (примеров 790)
In the last pages, Night Thrasher, seeing the good the Warriors having been doing lately, decides to return to the team. На последних страницах Ночной Громила, видя, что воины, которые делали в последнее время, решают вернуться в команду.
The Party had elaborated on this view on pages two and three of its 30 May 2007 submission, presenting two scenarios for estimating a maximum and a minimum figure for its 1995 baseline data. Сторона подробно изложила эту свою точку зрения на второй и третьей страницах своего представления от 30 мая 2007 года, приведя два сценария для определения максимального и минимального показателя по базовым данным за 1995 год.
The Human Rights Commission was responsible for dealing with alleged human rights violations, particularly cases of torture, and a list of the cases it had handled during the reporting period could be found on pages 24 to 26 of the written replies. Комиссия по правам человека занимается рассмотрением заявлений о нарушениях прав человека, в частности случаев применения пыток, и на страницах 24-26 письменных ответов приведен перечень дел, рассмотренных ею в ходе отчетного периода.
Canada is unclear as to what is being asked in matrix entries 3, 7 and 8 as the relevant sections of the NSCA (including s.) are addressed in the above-mentioned pages of Canada's earlier reports to the Committee. Канада не совсем понимает, о чем идет речь в позициях З, 7 и 8 таблицы, поскольку соответствующие разделы ЗЯБК (включая раздел 26) рассматриваются на указанных выше страницах предыдущих докладов Канады Комитету.
Some pages have a dynamic part: apart from the fixed texts taken from the XHTML file, they include information from one or several XML files. На некоторых страницах, помимо фиксированного текста из файла XHTML, есть динамические вставки.
Больше примеров...
Стр (примеров 176)
Significant support for INCD process and desertification control more generally; see pages 3-4 of German offer Значительная поддержка процесса МКВП и борьбы с опустыниванием в более широком смысле; см. стр. 3-4 предложения Германии
1.16. The CTC notes the organisational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, provided at pages 13 and 14 of the supplementary report as well as in Enclosure 4. 1.16 Контртеррористический комитет принимает к сведению организационную схему министерства внутренних дел Республики Сербии, представленную на стр. 13 и 14 дополнительного доклада, а также в приложении 4.
With reference to pages 4 and 5 of the third report of Lebanon, it is not clear whether its legal provisions require the reporting of suspicious transactions to all professionals engaged in financial transactions (such as lawyers and/or accountants)? С учетом стр. 4 и 5 третьего доклада Ливана не совсем понятно, требуют ли правовые положения того, чтобы о подозрительных операциях сообщали все лица, профессионально осуществляющие финансовые операции (такие, как адвокаты и/или бухгалтеры).
The information provided on pages 12 and 13 of the previous combined report (CEDAW/C/TGO/1-5), concerning climate, relief, natural drainage, vegetation, population, ethnic groups, languages and religion, remains valid. Информация о климате, рельефе, гидрографии, растительном мире, населенности, этнических группах, языках и религиях, которая приведена в объединенном первоначальном докладе на стр. 9, 10 и 11, сохраняет свою актуальность.
Those proposed changes can be found on pages 43 - 46 of the Panel's 2009 progress report. Эти предлагаемые изменения приводятся на стр. 43-46 англ. текста доклада Группы о ходе работы за 2009 год.
Больше примеров...
Страницами (примеров 141)
I skimmed all his posts, anyone linked to his pages, hoping for a crazy ex or superpowered stalker. Я просмотрела каждый его пост, хоть как-то связанный с его страницами, надеялась найти безумного или сверхсильного сталкера, но он чист.
The decoration of the book is not limited to the major pages. Украшения в книге не ограничены основными страницами.
For example, if one piece of information, taken from a secret document, is put into a document along with 100 pages of unclassified information, the document, as a whole, will be secret. Например, если одна страница информации, взятой из секретного документа, помещается в документ вместе с 100 страницами несекретной информации, такой документ в целом будет секретным.
Look, there is no discernible story, linear or otherwise, between pages 7 and 32. Смотри, здесь нет никакой истории-связки, ни прямой, ни косвенной между страницами 7 и 32.
So, it lets you take this ecosystem in its primordial state, right, of all this content, all the pages you've torn out of books, and create highly sophisticated learning machines: books, courses, course packs. То есть, он поможет вам взять эту экосистему, верно, в её первоначальном состоянии, так, со всем контентом, всеми страницами, которые вы вырвали из книг, и создать обучающие машины высочайшего уровня, так?
Больше примеров...
Страницам (примеров 76)
There were no comments on the first and second pages (certification sheet and contact information). По первой и второй страницам (идентификационный формуляр и контактная информация) не было высказано никаких замечаний.
The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages: Ниже приведен пример одного из многих способов перемещения по страницам мастера.
On the first hundred pages. По первым ста страницам.
Only for illustrative purposes, statistics covering 11 months of the year 2000 show that 1,116,824 files in electronic format were downloaded from the ECLAC web site, equivalent to 82,375,262 print-out pages. В качестве иллюстрации можно привести следующие данные: статистические показатели за первые 11 месяцев 2000 года свидетельствуют о том, что пользователи веб-сайта ЭКЛАК скопировали в электронном формате 1116824 файла, что эквивалентно 82375262 печатным страницам.
A typical desktop installation includes about 1,600 manpages which correspond to over 27,000 printed pages, and the 60,000+ manpages in all of Debian unstable compare to over 261,000 pages printed, or 523 books' worth, or $ 9,152 in photocopy costs. Типичная настольная установка содержит приблизительно 1600 man-страниц, что соответствует более чем 27000 печатным страницам, и более 60000 man-страниц во всем нестабильном дистрибутиве Debian, что составляет порядка 261000 печатных страниц, или объём около 523 книг, или 9152 доллара затрат на фотокопирование.
Больше примеров...
Страницу (примеров 91)
All names are linked to pages giving the correct name, with lists of synonyms. Ссылки со всех названий ведут на страницу таксона, на которой, помимо правильного названия, дан список синонимов.
There's a new pages feed, for example, so you can go to a certain page of Wikipedia and see every new page as it's created. Есть также канал новых статей, и можно зайти на определенную страницу википедии и наблюдать за созданием каждой новой страницы.
The introduction of word limits for treaty body documentation (10,700 words at 330 words per page = 32 pages) will thus incur savings on the annual average report production. Таким образом, введение ограничения на количество слов в документации договорных органов (10700 слов по 330 слов на страницу = 32 страницы) позволит сократить средние расходы на ежегодную подготовку докладов.
The subsidy is calculated on the basis of the annual number of editions and pages produced, with different rates for pages produced in Norwegian and Saami respectively. Эти субсидии рассчитываются исходя из ежегодного числа изданий и количества страниц, и при этом для материалов на норвежском языке и языке саами предусмотрены различные ставки за одну страницу.
And I took a page - not quite a random page - I took a page that was actually more difficult than others because lots of the pages are filled with things that are still being made. Я выбрал страницу - не совсем случайную страницу - я выбрал страницу, которая была в действительности вариантом посложнее остальных потому что многие страницы были заполнены вещами, которые всё ещё производятся.
Больше примеров...
Листов (примеров 37)
There are 60 pages because I'm not supposed to be here. Выдали 60 листов, потому что меня здесь и быть не должно.
The Statutes, in 720 folio pages, comprised two parts. Статуты, занимавшие 720 листов, состояли из двух частей.
The map was originally in the form of a strip map of 20.5 cm by 560 cm that could be rolled up, but was then divided into 40 pages in the book. Первоначально карта представляла собой свиток длиной 560 см и шириной 20,5 см, но для вшивания в книгу она была разделена на 40 листов.
The complete document consists of 56 sheets painted on both sides to produce a total of 112 pages. Она состоит из 56 листов, расписанных с обеих сторон, составляющих 112 страниц.
As a result, the building and dwelling forms do not have to crowd all questions on one page but have two pages at their disposal. Благодаря этому при подготовке опросных листов по строениям и жилищам разработчики имели возможность разместить вопросы не на одной, а на двух страницах.
Больше примеров...
Сайтов (примеров 50)
Reproduction and transmission of materials/information or complete pages without permission is not allowed and shall be liable to prosecution. Несоглосованная репродукция и распространение отдельных материалов или целых сайтов не позволяется и карается законом.
This is because it is technically impossible and unreasonable for us to have to check all the linked pages introduced by third parties for the legality of their contents. We have no liability to investigate links that already exist. Это обоснованно тем, что технически невозможно перепроверить правомерное содержание всех сайтов, выход на которые возможен через наш сайт.
The more sites refer on your resource the quicker searching system will find it and arrange it on the first pages. Чем больше сайтов ссылается на Ваш ресурс, тем быстрее поисковая система найдет его и разместит на первых страницах.
In 2009, the humour site Urlesque deemed September 9 "A Day Without Cats Online", and had over 40 blogs and websites agree to "cats from their pages for at least 24 hours". В 2009 году юмористический сайт Urlesque объявил 9 сентября «Днём без кошек онлайн», и более 40 блогов и сайтов поддержали «кошек на своих страницах продолжительностью не менее 24 часов».
We have added new landing pages and a set of easy-to-use direct links. Добавлены новые дефолтные страницы для сайтов и несколько удобных прямых ссылок.
Больше примеров...
Листы (примеров 31)
I'll get all the blank pages to you by tomorrow. Я отправлю Вам все мои пустые листы к завтрашнему дню.
During the printing of stamps for booklets, the pages of stamps are usually printed in multiples from a larger printing plate. В процессе печатания марочных буклетов листы марок обычно располагаются по несколько штук на одной более крупной печатной форме.
All but the end sheets are painted on both sides, providing 76 pages. Почти все листы покрыты рисунками с обеих сторон, - всего 76 страниц.
Then why'd we put out pages? Тогда зачем мы перешивали листы?
These lettersheets were popular because of their 8.5×21 inch size that could be folded in half, providing four pages for writing but the Post Office regarded them as one sheet of paper. Почтовые листы пользовались популярностью благодаря их размеру 8,5×21 дюйм (21,6×53,3 см) и возможности свернуть пополам, что давало четыре страницы для письма, хотя почтовое ведомство взимало плату как за пересылку одного листа бумаги.
Больше примеров...
Страничек (примеров 16)
In the first sentence, after the words "press releases", insert the words "the creation of special pages on the United Nations web site". В первом предложении после слов «пресс-релизы» вставить слова «создание специальных страничек на веб-сайте Организации Объединенных Наций».
What he termed a "document" is not a document, but rather a personal diary of an officer in the missile service, of which several pages were handed over to the chief inspector of team 133, Dr. Sperzel, on 16 January 1996. То, что он называет "документом", на самом деле является личным дневником одного из офицеров ракетных войск, несколько страничек из которого были переданы 16 января 1996 года главному инспектору Группы 133 д-ру Шперцелю.
The updated United Nations information booklet on the Register should also be made available on the Register web site both as a hypertext linked series of pages and as a downloadable document; Обновленная информационная брошюра Организации Объединенных Наций, посвященная Регистру, также должна быть размещена на веб-сайте Регистра как в виде серии страничек, связанных гипертекстовыми ссылками, так и скачиваемого с сети документа;
I didn't, except for about six pages. Нет, только шесть страничек.
A lot of dog-eared pages. Несколько страничек с загнутыми уголками.
Больше примеров...
Листах (примеров 19)
I liked his meticulous, a few pages long plan of the trip. Его дотошный «план путешествия» на нескольких листах мне понравился.
I've got a to-do list three pages long for him. У меня для него список заданий на трех листах.
Apart from the fact that the legal procedure to amend the Convention will need considerable time before it may come into force, the required space on the relevant pages of the TIR Carnet may not be available without modifying the content and lay-out of the Carnet considerably. Помимо того факта, что юридическая процедура внесения в Конвенцию поправок потребует значительного времени до их возможного вступления в силу, может оказаться, что без значительных изменений содержания и формата книжки МДП на нужных листах будет недостаточно места.
This provision will be needed to purchase photos for the publications' cover pages. Эти средства необходимы для приобретения фотографий, размещаемых на титульных листах публикаций.
Include any other details that may be useful in describing the incident and the way in which the formulation was used, in particular how the use reported here reflects common or recognized use patterns for this formulation (additional pages may be attached). Включить любые другие подробности, которые могут быть полезны при описании инцидента и способа применения состава, в частности как сообщаемый вид применения отражает общепринятые или признанные схемы для этого состава (при необходимости на отдельных листах).
Больше примеров...
Полосах (примеров 13)
Three papers published the concluding comments from the Committee of Experts in their centre pages after the press conference. После пресс-конференции три газеты опубликовали на своих центральных полосах заключительные замечания Комитета экспертов.
If you prefer that the Martels appear on the front pages of the papers, it's up to you. Если вы предпочитаете увидеть имя Мартеля на первых полосах газет, это ваша воля.
The "Krasny Sever" local paper has a monthly supplement entitled "Murgin nutenut" (Our territory) on two typed pages with an impression of 1700 copies in Chukot, Eskimo and Evensk. Окружная газета "Красный Север" имеет ежемесячное приложение "Мургин нутэнут" ("Наш край") на 2 полосах тиражом 1700 экз. на чукотском, эскимосском и эвенском языках.
The newspapers singled you out when they put pictures of you ~ cavorting with your mistress on their front pages! На вас указали газеты, когда на первых полосах разместили ваши фотографии с любовницей!
The global challenge that I want to talk to you about today rarely makes the front pages. Глобальные трудности, о которых я хочу сегодня поговорить, редко появляются на первых полосах.
Больше примеров...
Документы (примеров 81)
The new machines were fully automatic and could produce bound documents and books of up to 350 pages. Новые машины являются полностью автоматическими и позволяют выпускать сброшюрованные документы и книги объемом до 350 страниц.
It states that after collecting over 20,000 pages of documents through the above process, all of which were documents of the defendants, the Government classified each and every page "Top Secret" as if they were secret Government documents. Он подчеркнул, что, собрав свыше 20 тыс. страниц документов, которые принадлежали подсудимым, правительство обозначило все эти документы грифом "Совершенно секретно", как если бы это были секретные государственные бумаги.
Similarly, just 13 per cent of major policy documents and reports originating outside the Secretariat exceeded 20 pages in length, but those documents comprised 68 per cent of the workload for non-Secretariat documents. Аналогичным образом, только 13 процентов из основных программных документов и докладов, подготовленных вне Секретариата, превышали по объему 20 страниц, но на эти документы приходилось 68 процентов от общей рабочей нагрузки по документам, подготовленным вне Секретариата.
In addition to this accumulation, the Operation is generating more than 10,000 pages of documents a week, which a Unit manned by a single staff cannot handle. Помимо этого, в Операции еженедельно подготавливаются документы, общий объем которых составляет 10000 страниц, и Группа, в состав которой входит всего один сотрудник, не может справляться с таким объемом.
The trial spanned 374 trial days, during which 153 witnesses testified, 114 witness statements were admitted, and over 20,000 pages of exhibits were entered into evidence. The written judgement was filed on 2 February 2012. Разбирательство длилось 374 дня, в течение которых дали показания 153 свидетеля, было принято 114 заявлений свидетелей, а к материалам дела были приобщены документы объемом более 20000 страниц. 2 февраля 2012 года приговор был подготовлен в письменной форме.
Больше примеров...
Pages (примеров 29)
Since version 5, Dreamweaver supports syntax highlighting for the following languages out of the box: ActionScript Active Server Pages (ASP). Начиная с версии 6, Dreamweaver поддерживает подсветку синтаксиса для следующих языков: ActionScript Active Server Pages (ASP).
The 'XPages' name was inspired from the original XSP naming idea, where XSP was actually an acronym for 'XML Server Pages'. Название «XPages» произошло от оригинального названия XSP, когда название XSP было акронимом для «XML Server Pages».
The directory City Pages Almaty 2009 is already distributed. Индустриально-коммерческий справочник "Yellow Pages of Kazakhstan 2010" начинает распространение!
Songs like "Society Pages" and "I'm a Beautiful Guy" show Zappa's dismay with the Reagan era and its "obscene pursuit of wealth and happiness". Такие песни, как Society Pages и I'm a Beautiful Guy, указывают на тревогу Заппы относительно эпохи Рейгана и его «грязного гонения на богатство и счастье».
City Pages described the 70-minute performance as Prince's "sweatiest and most soulful hometown concert yet", and drummer Bobby Z stated, "it certainly was one of the best concerts we ever did". Газета City Pages назвала 70-минутное выступление Prince & The Revolution «самым волнующим и проникновенным концертом Принса когда-либо», а барабанщик группы Бобби Зи сказал, что «это определённо один из лучших концертов, которые мы когда-либо играли».
Больше примеров...