Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
Back in the house where he resurrected Friday, Watson is seen combining the research of Karamazov with the surviving pages of the Memorandum to perform an unknown corpse upgrade on himself. Вернувшись в дом, где он некогда оживил Пятницу, Уотсон находит новые для себя сочетания комбинаций программного кода, выведенных из исследований Карамазова и уцелевших страниц Заметок.
On the side walls of the stairs that go down to the platform, decorated with panels on the theme based on the works of Oybek as book pages. На боковых стенах лестниц, спускающихся на платформу, украшены панно на тему по произведениям Айбека в виде книжных страниц.
Ladies and gentlemen, I present to you... one of the missing pages from the infamous diary of John Wilkes Booth with the name Thomas Gates written on a list along with all the other killers. Леди и джентльмены, представляю вам... одну из страниц дневника печально известного Джона Уилса Бута, на которой имя Томаса Гейтса записано в числе других убийц.
The intent was to replace extended cut-scenes with exhaustive dialogue in lieu of over 400 pages of quips and gags, and the occasional plot beat, that played out during the gameplay. Цель состояла в том, чтобы заменить катсцены с исчерпывающими диалогоми на более чем 400 страниц на случайные разговоры, который разыгрывались прямо во время игры.
The first 40 pages of the work deal with calculations, followed by discussions of astronomical clocks, heavenly circles, and information about three eclipses which he observed at Cairo and Istanbul. Первые сорок страниц труда представляют собой вычисления, рассказ об астрономических часах и информацию о трёх затмениях, которые он наблюдал в Каире и Стамбуле.
A pamphlet is printed matter of the same nature as a book, but less extensive in content, consisting of more than four and less than one hundred pages. Брошюрой считается печатное издание, по характеру аналогичное вышеописанному, но содержащее меньший объем информации и по листажу составляющее от 4 до 100 страниц.
Engineer Muqdam handed over to us several pages cut out of his personal diary in which he had recorded detailed information relating to the period from November to December 1990 which illustrated the technical problems encountered by the working group with respect to experimental prototypes. Инженер Мукдам передал нам несколько страниц, вырванных из его личного дневника, в который он в ноябре-декабре 1990 года заносил подробную информацию о технических проблемах, с которыми столкнулась рабочая группа при изготовлении прототипов.
While it was true that the Secretariat had earlier provided written answers to questions asked by her delegation, only four out of the 16 pages of the reply had dealt with the issue of efficiency. И хотя Секретариат ранее действительно изложил в письменном виде ответы на вопросы, заданные ее делегацией, вопросу эффективности посвящены лишь 4 из 16 страниц ответа.
In a report, of which 7 pages out of 12 were missing, Mr. Fall was held liable for acts of bad management, which could give rise to either civil or criminal proceedings. В отчете из 12 страниц, семь из которых отсутствовали, г-н Феелл был обвинен в плохом руководстве, что могло послужить основанием как для административного, так и уголовного преследования.
It has concluded an agreement with the University of Salamanca in Spain by which its School of Languages has provided over 1,200 pages of material translated into Spanish, at no cost to the Organization. Он заключил с Саламанкским университетом в Испании соглашение, по которому лингвистический факультет этого университета бесплатно перевел для Организации на испанский язык 1200 страниц материалов.
Instead, it was selectively doled out by the prosecution, which on more than one occasion introduced hundred of pages of new "evidence" without prior notice, or prevented the complete examination of the documents submitted, leading to repeated objections from the defence. Эти доказательства избирательно дозировались обвинением, которое неоднократно представляло сотни страниц новых «доказательств» без какого-либо предварительного уведомления либо препятствовало полному ознакомлению с представленными документами, что вызывало повторные возражения со стороны защиты.
The court provided the counter-revolution's mouthpieces with more than 1,400 pages of documents selected by the authorities, which was blatantly manipulated by the local press and thus served to fuel the incessant and spurious propaganda campaign to demonize the accused. Суд предоставил глашатаям контрреволюции более 1400 страниц документов, подобранных властями, которые открыто манипулировались местной прессой и, тем самым, помогали раздувать непрекращающуюся лживую пропагандистскую кампанию, направленную на очернение обвиняемых.
The number of pages, which ranges from 34 to 102, highlights the dilemma that corporations face - between reporting in an exhaustive manner and producing a report that is quickly and easily read. Число страниц этих отчетов составляет от 34 до 102, что указывает на стоявшую перед корпорациями дилемму: какой отчет следует представлять - всесторонний или же краткий и удобный для чтения.
But a lot of people tried it, and over a five-day run we ended up with 54 pages of guest book comments, and we were told by the curators there that they'd never seen such an outpouring. Но многим удалось их попробовать, и за пять дней экспозиции мы собрали 54 страниц записей в гостевой книге, а кураторы музея сказали нам, что никогда не видели таких эмоциональных комментариев.
This amount represents a decrease of $1,798,400 resulting from an anticipated reduction in the number of pages of parliamentary documentation as a result of the reformatting of documents. Эта сумма свидетельствует о сокращении ассигнований на 1798400 долл. США, что объясняется предполагаемым сокращением числа страниц документации для заседающих органов в результате изменения формата документов.
A project to inventory and arrange the original judicial records is under way, and the arrangement of all open-session transcripts (an estimated 15,000 documents comprising 750,000 pages) has been completed. Осуществляется проект по инвентаризации и упорядочению подлинников судебной документации, причем завершено упорядочение всех расшифровок записи открытых заседаний (примерно 15000 документов объемом 750000 страниц).
Fees are charged for the postal delivery of the reply, and there is a fee for copying services when more than five pages are to be copied. Оплачиваются почтовые услуги по доставке ответа на запрос, а также предусматривается оплата предоставления соответствующих копировальных услуг, превышающих 5 страниц.
The lack of progress in developing a methodology for deflators is illustrated by the limited attention given to constant price estimation in the SNA93 where only about 25 pages are given over to this subject. Наглядной иллюстрацией отсутствия прогресса в разработке методологии для дефляторов является ограниченное внимание, уделяемое оценкам в постоянных ценах в СНС-9323, где этой теме посвящено лишь около 25 страниц.
It argued that the evidence value of pages from Facebook and the Internet site was neither stronger nor weaker than if the person concerned gave the information directly. Он отметил, что доказательная ценность страниц "Фэйсбука" и Интернет-сайта не больше и не меньше, чем в случае непосредственного представления этой информации соответствующим лицом.
The court records assistants, court officers and court ushers processed 8,598 filings (approximately 139,400 pages) submitted by parties and others in proceedings before the Tribunal. Составители протоколов судебных заседаний, служащие суда и приставы обработали 8598 документов (примерно 139400 страниц), представленных сторонами и другими лицами в ходе разбирательств в Трибунале.
A total of 53 million pages were viewed and 16 million files were downloaded from the UNFCCC website. В общей сложности пользователи веб-сайта РКИКООН просмотрели 53 млн. страниц и загрузили 16 млн. документов.
During the reporting period, 80 volumes (16,109 pages) of landmark documentation on decolonization issued for General Assembly sessions from 1949 to 1975 were digitized, thus enabling vastly increased access to this resource. В течение отчетного периода в цифровой формат были переведены 80 томов (16109 страниц) основных документов по вопросам деколонизации, подготовленных для сессий Генеральной Ассамблеи в период с 1949 по 1975 годы, что значительно расширило доступ к этому ресурсу.
During the reporting period, a total of 155.8 million pages were viewed and 46.7 million files were downloaded from the UNFCCC website. В течение отчетного периода на веб-сайте РКИКООН в общей сложности было просмотрено 155,8 млн. страниц и была произведена загрузка 46,7 млн. файлов.
But anyone with half a sense of the business would have read it and known, okay, you got a script that's well-written about the greatest fire in Oregon history for 90 pages and you never see it. Но тот, кто хоть капелюшечку разбирается в кинобизнесе, поймут, да, что у тебя есть сильный сценарий о крупнейшем пожаре в истории Орегона, на 90 страниц, а пожара не видно.
And book form allows you to explore something so in-depth, you know, 300,400, 500 pages exploring a single concept, whereas in a feature-length film you have 80 minutes... in the form of speech that's been recorded. Книжная форма позволяет вникать во что-то очень глубоко, ну, понимаете - 300,400, 500 страниц, в которых исследуется какой-нибудь один единственный концепт, тогда как в полнометражном фильме у тебя всего где-то 80 минут в форме записанной речи.