At present, there is an excess of 100,000 pages of documents in Serbo/Croatian, which the investigative teams cannot assess until translated. |
В настоящее время имеется более 100000 страниц документов на сербскохорватском языке, которыми следственные группы не смогут пользоваться до тех пор, пока они не будут переведены. |
The recent Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act is 848 pages, and requires regulatory agencies to produce several hundred additional documents giving even more detailed rules. |
Объем недавно принятого Закона Додда-Франка о реформировании Уолл-Стрит и защите потребителей - 8489 страниц, и помимо этого он требует, чтобы регламентирующие органы и агентства выпустили несколько сотен дополнительных документов с целью создания более подробных правил. |
The collection currently contains over 30,000 treaties and related subsequent actions published in hard copy in over 1,550 volumes, running over 700,000 pages. |
В настоящее время собрание содержит свыше 30000 договоров и связанных с ними последующих документов, выпущенных типографским способом и включенных в более чем 1550 томов, объем которых превышает 700000 страниц. |
The report should be within the space limit of a normal UNCTAD document (not more than 16 single-spaced pages), together with an annex providing supplementary information. |
Доклад должен быть подготовлен в объеме, не превышающем объем обычных документов ЮНКТАД (не более 16 страниц с 1 интервалом), и содержать приложение с включенной в него дополнительной информацией. |
At its 1981 session, the Committee decided that quadrennial reports submitted by non-governmental organizations should be limited to no more than two single-spaced pages. |
На своей сессии 1981 года Комитет постановил, что объем докладов о деятельности за четырехлетний период, которые представляют неправительственные организации, не должен превышать двух страниц текста, напечатанных через один интервал. |
With the growth in Operation activities, the Unit is overwhelmed with a backlog of over 1 million pages of documents for archiving. |
Из-за расширения масштабов деятельности Операции Группа не справляется с возросшей рабочей нагрузкой и свыше 1 миллиона страниц документов не обработаны надлежащим образом для включения их в архивы. |
In addition to this accumulation, the Operation is generating more than 10,000 pages of documents a week, which a Unit manned by a single staff cannot handle. |
Помимо этого, в Операции еженедельно подготавливаются документы, общий объем которых составляет 10000 страниц, и Группа, в состав которой входит всего один сотрудник, не может справляться с таким объемом. |
The United Nations Cyberschoolbus site has developed a number of specific pages, such as the Millennium Development Goal youth site, available in the six official languages. |
Веб-сайт программы «Школьный киберавтобус» включает теперь ряд тематических страниц, таких как предназначенная для молодежной аудитории страница «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия», которая предлагается на шести официальных языках. |
Issues identified by experts include re-contracting delays between mandates, slow travel authorization and insufficient pages in their Travel Certificates, leaving them with no official documentation and compromising their security. |
К числу вопросов, на которые обратили внимание эксперты, относятся задержки с повторным заключением контрактов между мандатами, медленные темпы выдачи разрешений на поездку и недостаточное количество страниц в их дорожных удостоверениях, вследствие чего они остаются без официальных документов и создается угроза для их безопасности. |
The report is over 1,000 pages long, and those of us in this room and beyond can draw their own conclusions from it. |
В докладе содержится более тысячи страниц фактологического материала, и я думаю, что каждый из нас сидящих в этом зале и вне его могут сделать свои выводы и свои заключения. |
But still, 25 pages in one night, B-minus? |
Но постойте, 25 страниц за ночь и "4 с минусом"? |
Inkers like Chic Stone, George Papp, and Marvin Stein embellished thousands of pages during that era, most of which are still unidentified. |
Такие контуровщики, как, например, Чик Стоун (англ.)русск., Джордж Папп и Марвин Стейн (англ.)русск. обработали в тот период тысячи страниц, но, при этом, не упомянуты в числе создателей большинства работ. |
You may also add and remove pictures, text, pages, sections and subsections of site using site control board. For additional 50 a. u. |
Картинки и текст страниц, добавление и удаление страниц, разделов и подразделов сайта так же выполняется из панели управления сайтом. |
Out of a total of 2,000 pages, 700 had already been issued, 1,100 were under preparation, and 200 were about to be submitted to the Office of Conference Services. |
Из в общей сложенности 2000 страниц уже опубликовано 700, 1100 страниц - на подходе и 200 будут представлены Управлению по обслуживанию конференций. |
This ensures the system has the same number of physical pages as was available on PowerPC machines with 512MB of RAM running Red Hat Enterprise Linux 4.5 or earlier. |
В таком случае число физических страниц системы будет соответствовать числу страниц компьютеров РошёгРС с установленными версиями Red Hat Enterprise Linux 4.5 или более ранними, использующими 512 Мб ОЗУ. |
The first draft was 2300 pages and Clavell got it down to 1700 with the help of his editor, German Gollob. |
Первый вариант произведения состоял из 2300 страниц, и Клавелл с помощью своего редактора Германа Голлоба сократил его до 1700 страниц. |
It's semantic representation of comment, content, and what you can really think of XML in this case, is it's the packaging that we're putting around these pages. |
Семантическое представление комментариев, контента, и как мы можем использовать XML в этом случае, так это как контейнер для страниц. |
Daily reserve copy, capability mistaken pages change on server, directories passwording and detailed statistics are included. As for other tariffs clients web interface for mail boxes access, online file manager, antivirus, and antispam filter are contained. |
Предоставляется также ежедневное резервное копирование, возможность изменения страниц ошибок на сервере, поддерживается паролирование директорий и мощная статистика посетителей вашего сайта. |
The publication of the material was delayed for a long time because of it's volume, as well as due to the deplorable lost of 320 pages of ready Russian text. |
Подготовка публикации сильно затянулась из-за объема материала, а так же прискорбной потери 320-ти страниц уже готового текста. |
Is considered(applies) to all these links: We strictly explain(express) that has like no influence on the organization and the contents of the linked sides(pages). |
Ко всем этим ссылкам относится: Мы заявляем, что категорически не имеем никакого влияния на оформление и содержимое ссылаемых страниц. |
During the game, Watson had access to 200 million pages of structured and unstructured content consuming four terabytes of disk storage including the full text of the 2011 edition of Wikipedia, but was not connected to the Internet. |
Система имела доступ к 200 млн страниц структурированной и неструктурированной информации объёмом в 4 терабайта, включая полный текст Википедии. |
Provision will be required for two weeks of meeting services, allowing for two simultaneous meetings at any time during those two weeks and the translation, processing and distribution of an estimated 2000 pages of pre-session, 150 pages of in-session and 100 pages of post-session documentation. |
20 заседаний в неделю или 40 заседаний в течение двух недель), а также на перевод, обработку и размножение приблизительно 2000 страниц предсессионной, 150 страниц сессионной и 100 страниц послесессионной документации. |
Volume 1,241 pages, ISBN 4-08-610429-6, January 1981 Volume 2,239 pages, August 1981 Volume 3,233 pages, March 1982 Film version, 1982 Bunka Publishing Bureau published a three volume "Pocket Mates" light novel series by Ken Wakasaki. |
Том 1,241 страниц, ISBN 4-08-610429-6, январь 1981 Том 2,239 страниц, август 1981 Том 3,233 страниц, март 1982 Фильм, 1982 Так же японский колледж манги Bunka Publishing Bureau выпустил 3 лайт-новел тома, написанные Кэном Вакасаки. |
In addition to the permanent internal capacity, a total of 58,100 pages was translated through contractual arrangements in 1994, bringing the total established capacity for translation for that year to 297,300 pages. That figure stands against an actual translation output of 338,400 pages recorded in 1994. |
Помимо работы, осуществляемой штатными сотрудниками, в общей сложности 58100 страниц были переведены в 1994 году на контрактной основе, в результате чего общий установленный объем перевода за этот год составил 297300 страниц, при этом зарегистрированный в 1994 году фактический объем произведенного письменного перевода составляет 338400 страниц. |
During the 20102011 budgetary period, 12 volumes of Pleadings will be published, some 5,400 pages, as well as two editions of the Yearbook, in French and in English (20072008 and 20082009,780 pages in French and 740 pages in English). |
В бюджетном периоде 2010 - 2011 годов будут опубликованы 12 сборников состязательных документов общим объемом порядка 5400 страниц, а также два выпуска «Ежегодника» за 2007 - 2008 годы и 2008 - 2009 годы на французском (780 страниц) и английском (740 страниц) языках. |