This consists of more than 16,000 pages of documents, including the transcripts of interviews of 450 witnesses and suspects. |
Эти материалы включают более 16000 страниц документов, в том числе записи бесед с 450 свидетелями и подозреваемыми. |
The aforementioned authority was carried out by means of a document of 14 pages which is attached. |
Рапорт об исполнении содержится в документе из 14 страниц, который включен в приложение . |
A total of 16,711 pages of documents have been produced. |
Было выпущено в общей сложности 16711 страниц документации. |
The number of international revisers/translators proposed is based on an estimate of 10,000 pages of translation for six months. |
Предлагаемое число международных редакторов/письменных переводчиков рассчитано исходя из 10000 страниц письменного перевода в течение шести месяцев. |
During that period, they established copies of some 160,000 pages of the Unit's records. |
В течение этого периода они скопировали примерно 160000 страниц из архивов Группы. |
Costed at 400 pages for translation. |
Расходы из расчета 400 страниц письменного перевода. |
They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. |
В ходе судебных процессов должны учитываться свидетельские показания значительного числа свидетелей и тысячи страниц письменных доказательств. |
In 2002, for the fifty-fourth session of the Sub-Commission, there were 167 documents issued for a total of 1,598 pages. |
В 2002 году для пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии было издано 167 документов общим объемом 1598 страниц. |
The Ministry also maintains its own web site consisting of more than 800 pages, which are regularly updated. |
Министерство также располагает собственным веб-сайтом, состоящим из более чем 800 страниц, которые постоянно обновляются. |
Mr. Blystad referred to the proposed Guidelines for UNFC applied to minerals, which was a slim document of 30-40 pages. |
Г-н Блистад упомянул о предлагаемых Руководящих принципах для РКООН по минералам, которые представляют собой небольшой документ объемом 30-40 страниц. |
Despite this lack of consistency and readability, this document of more than 200 pages continues to prove particularly useful. |
Невзирая на такое отсутствие связности и внятности, упомянутый документ объемом более 200 страниц по-прежнему чрезвычайно полезен. |
The final report will consist of about 2,000 pages, published in three languages: Portuguese, Indonesian and English. |
Заключительный доклад объемом порядка 2000 страниц будет опубликован на трех языках: португальском, индонезийском и английском. |
Furthermore, the form is characterized by pages that need scrolling. |
Кроме того, формуляр состоит из страниц, которые необходимо прокручивать. |
One 24. Furthermore, some tabs were comprised of long pages, corresponding to long sections on the paper questionnaire. |
Кроме того, некоторые "закладки" состояли из длинных страниц, соответствующих новым разделам бумажного вопросника. |
This part of the access infrastructure keeps the most frequently used pages on a local server, thereby reducing the use of the communication channel. |
Данная часть инфраструктуры доступа обеспечивает хранение наиболее часто посещаемых страниц на локальном сервере, что позволяет разгрузить канал связи. |
As the guidelines suggested that the core document should only be around 60 pages long, it could not address everything. |
Поскольку формат руководящих принципов предполагает, что базовый документ не должен быть длиннее 60 страниц, в нем нельзя будет охватить все вопросы. |
The annual output in translation was again nearly 75,000 standard United Nations pages covering all Tribunal language combinations. |
Годовой объем переведенных документов вновь составил почти 75000 страниц Организации Объединенных Наций на всех используемых в Трибунале языках. |
All of the data provided by participating organizations, over 3000 pages and 500 photographs, is available on the Internet at. |
Все данные, представленные участвующими организациями - более 3000 страниц и 500 фотографий - помещены на Интернет-странице по адресу: . |
The post-session documentation requirements are estimated at 16 pages to be issued in all six languages. |
Согласно оценке потребности в послесессионной документации составляют 16 страниц, которые будут изданы на всех шести языках. |
This was one of the complex and tragic pages in the history of Kazakhstan. |
Это была одна из сложных и трагичных страниц в истории Казахстана. |
As table 3 below shows, the overall number of new pages on the site has steadily risen. |
Как показано в таблице 3 ниже, общее число новых страниц на сайте неуклонно возрастает. |
The Department is presently responsible for the majority of these language pages. |
В настоящее время ответственность за большинство этих языковых страниц несет Департамент. |
For 12 weeks of meetings, this measure saved the equivalent of 2,700 pages and 180 days of translator time. |
При 12 неделях заседаний это позволило сэкономить 2700 страниц документации и 180 дней работы переводчиков. |
In this connection, OHCHR has designed the Internet pages in accordance with international accessibility recommendations. |
Поэтому УВКПЧ оформило несколько страниц своего сайта в соответствии с международными рекомендациями, касающимися доступности. |
And some 29 days later we got 12,000 pages. |
И примерно через 29 дней мы получили 12000 страниц текста. |