| This consists of more than 16,000 pages of documents, including the transcripts of interviews of 450 witnesses and suspects. | Эти материалы включают более 16000 страниц документов, в том числе записи бесед с 450 свидетелями и подозреваемыми. | 
| The aforementioned authority was carried out by means of a document of 14 pages which is attached. | Рапорт об исполнении содержится в документе из 14 страниц, который включен в приложение . | 
| A total of 16,711 pages of documents have been produced. | Было выпущено в общей сложности 16711 страниц документации. | 
| The number of international revisers/translators proposed is based on an estimate of 10,000 pages of translation for six months. | Предлагаемое число международных редакторов/письменных переводчиков рассчитано исходя из 10000 страниц письменного перевода в течение шести месяцев. | 
| During that period, they established copies of some 160,000 pages of the Unit's records. | В течение этого периода они скопировали примерно 160000 страниц из архивов Группы. | 
| Costed at 400 pages for translation. | Расходы из расчета 400 страниц письменного перевода. | 
| They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. | В ходе судебных процессов должны учитываться свидетельские показания значительного числа свидетелей и тысячи страниц письменных доказательств. | 
| In 2002, for the fifty-fourth session of the Sub-Commission, there were 167 documents issued for a total of 1,598 pages. | В 2002 году для пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии было издано 167 документов общим объемом 1598 страниц. | 
| The Ministry also maintains its own web site consisting of more than 800 pages, which are regularly updated. | Министерство также располагает собственным веб-сайтом, состоящим из более чем 800 страниц, которые постоянно обновляются. | 
| Mr. Blystad referred to the proposed Guidelines for UNFC applied to minerals, which was a slim document of 30-40 pages. | Г-н Блистад упомянул о предлагаемых Руководящих принципах для РКООН по минералам, которые представляют собой небольшой документ объемом 30-40 страниц. | 
| Despite this lack of consistency and readability, this document of more than 200 pages continues to prove particularly useful. | Невзирая на такое отсутствие связности и внятности, упомянутый документ объемом более 200 страниц по-прежнему чрезвычайно полезен. | 
| The final report will consist of about 2,000 pages, published in three languages: Portuguese, Indonesian and English. | Заключительный доклад объемом порядка 2000 страниц будет опубликован на трех языках: португальском, индонезийском и английском. | 
| Furthermore, the form is characterized by pages that need scrolling. | Кроме того, формуляр состоит из страниц, которые необходимо прокручивать. | 
| One 24. Furthermore, some tabs were comprised of long pages, corresponding to long sections on the paper questionnaire. | Кроме того, некоторые "закладки" состояли из длинных страниц, соответствующих новым разделам бумажного вопросника. | 
| This part of the access infrastructure keeps the most frequently used pages on a local server, thereby reducing the use of the communication channel. | Данная часть инфраструктуры доступа обеспечивает хранение наиболее часто посещаемых страниц на локальном сервере, что позволяет разгрузить канал связи. | 
| As the guidelines suggested that the core document should only be around 60 pages long, it could not address everything. | Поскольку формат руководящих принципов предполагает, что базовый документ не должен быть длиннее 60 страниц, в нем нельзя будет охватить все вопросы. | 
| The annual output in translation was again nearly 75,000 standard United Nations pages covering all Tribunal language combinations. | Годовой объем переведенных документов вновь составил почти 75000 страниц Организации Объединенных Наций на всех используемых в Трибунале языках. | 
| All of the data provided by participating organizations, over 3000 pages and 500 photographs, is available on the Internet at. | Все данные, представленные участвующими организациями - более 3000 страниц и 500 фотографий - помещены на Интернет-странице по адресу: . | 
| The post-session documentation requirements are estimated at 16 pages to be issued in all six languages. | Согласно оценке потребности в послесессионной документации составляют 16 страниц, которые будут изданы на всех шести языках. | 
| This was one of the complex and tragic pages in the history of Kazakhstan. | Это была одна из сложных и трагичных страниц в истории Казахстана. | 
| As table 3 below shows, the overall number of new pages on the site has steadily risen. | Как показано в таблице 3 ниже, общее число новых страниц на сайте неуклонно возрастает. | 
| The Department is presently responsible for the majority of these language pages. | В настоящее время ответственность за большинство этих языковых страниц несет Департамент. | 
| For 12 weeks of meetings, this measure saved the equivalent of 2,700 pages and 180 days of translator time. | При 12 неделях заседаний это позволило сэкономить 2700 страниц документации и 180 дней работы переводчиков. | 
| In this connection, OHCHR has designed the Internet pages in accordance with international accessibility recommendations. | Поэтому УВКПЧ оформило несколько страниц своего сайта в соответствии с международными рекомендациями, касающимися доступности. | 
| And some 29 days later we got 12,000 pages. | И примерно через 29 дней мы получили 12000 страниц текста. |